|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Te voilà enfin
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Te voilà enfin in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Te voilà enfin

Übersetzung 1 - 63 von 63

FranzösischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
Teilweise Übereinstimmung
enfin {adv}schließlich
Enfin !Endlich!
M'enfin !Also echt! [ugs.]
enfin {adv} [de soulagement]endlich
Voilà ...Da ist ...
Voilà ...Hier ist ...
Voilà ...Hier sind ...
voilà pourquoi {adv}aus diesem Grund
voilà pourquoi {adv}deshalb
Le voilà !Da ist er.
Me voilà !Da bin ich!
enfin {adv} [pour corriger ou préciser]beziehungsweise <bzw.>
enfin {adv} [pour corriger ou préciser]genauer gesagt
Nous y voilà.Das ist es also.
Voilà le hic.Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung]
Enfin la somme se montait à mille euros.Die Summe betrug schließlich tausend Euro.
Unverified voilà (bien) une heure que ...(schon) seit einer Stunde ...
en veux-tu en voilà {adv} [fam.]in Hülle und Fülle [ugs.]
Nous voilà dans de beaux draps !Da haben wir den Salat! [ugs.]
Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.]Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung]
chim. tellure {m} <Te>Tellur {n} <Te>
te {pron} [objet direct]dich
te {pron} [objet indirect]dir
relig. Dieu te bénisse !Gott segne dich!
Ne te dérange pas.Mach dir keine Mühe!
Ravi de te connaître.Schön, dich kennenzulernen.
S'il te plaît !Bitte!
Va te coucher ! [fam.]Lass mich in Ruhe!
Va te coucher ! [fam.]Zieh Leine! [ugs.]
Que Dieu te bénisse !Möge Gott dich segnen! [geh.]
Va te rhabiller ! [fam.] [fig.]Geh nach Hause!
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
Je te préfère sans barbe.Du gefällst mir ohne Bart besser.
Va te faire foutre ! [vulg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
Dis-moi ce qui te gêne.Sag mir, was dich stört.
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique]Ich mache jetzt Schluss! [Telefongespräch]
télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique]Ich muss jetzt auflegen! [Telefongespräch]
Je te souhaite une agréable journée !Ich wünsche dir einen schönen Tag.
Tu peux toujours te brosser ! [fam.]Darauf kannst du lange warten!
Tu te fous de moi ? [fam.]Verarschst du mich? [ugs.]
Va te faire enculer ! [vulg.] [péj.]Verpiss dich! [vulg.] [pej.]
Ça te dit ? [de faire qc.] [fam.]Hast du Lust? [etw. zu tun] [ugs.]
Il te faut un peu de repos.Du brauchst etwas Ruhe.
Il va te falloir un grand repos.Du wirst sehr viel Ruhe brauchen.
Occupe-toi de ce qui te regarde !Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
On ne te fera pas de mal.Es geschieht dir nichts.
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?Was würde dir Spaß machen?
Qu'est-ce qui te prend ? [fam.]Was soll der Quatsch? [ugs.]
Que veux-tu que je te dise ?Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Pour qui est-ce que tu te prends ?Für wen hältst du dich?
Qu'est-ce que cela peut te faire ?Was kümmert dich das?
Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Je te dis ce en quoi j'ai confiance.Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe.
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.]Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.]
littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie.Ich wünsche Dir und deiner Familie schöne Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr.
s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.]bitte [bei Du-Anrede]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Te+voil%C3%A0+enfin
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung