Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Stange+bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Stange+bleiben in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Stange bleiben

Übersetzung 1 - 66 von 66

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
tech. tige {f}Stange {f}
hampe {f} [d'un drapeau]Stange {f} [einer Fahne]
bot. hort. tuteur {m} [échalas]Stange {f} [stützender Pfahl]
cartouche {f} [cigarettes]Stange {f} [Zigaretten]
mât {m}(dicke) Stange {f}
armes pain {m} de plasticStange {f} Dynamit
vêt. de confection {adj}von der Stange
coûter bonbon {verbe} [fam.]eine Stange Geld kosten [ugs.]
barre {f} [de bois, de métal]Stange {f}
perche {f} [en bois, métall]Stange {f} [aus Holz, Metall]
photo. perche {f} à selfieSelfie-Stange {f} [Stick]
Ça vaut bonbon. [fam.]Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.]
demeurer {verbe} [rester]bleiben
rester {verbe}bleiben
demeurer {verbe}bestehen bleiben
n'aboutir à rien {verbe}ergebnislos bleiben
ne pas aboutir {verbe}ergebnislos bleiben
rester en forme {verbe}fit bleiben
s'entêter {verbe}hartnäckig bleiben
rester en rade {verbe} [fam.] [travail, voiture]liegen bleiben [Arbeit, Auto]
rester passif {verbe}passiv bleiben
rester tranquille {verbe}ruhig bleiben
garder la ligne {verbe}schlank bleiben
éduc. redoubler une classe {verbe}sitzen bleiben [ugs.] [repetieren]
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]stecken bleiben
s'enliser {verbe}stecken bleiben
s'arrêter {verbe} [personne, moteur, montre]stehen bleiben
se tenir coi {verbe}still bleiben
s'obstiner {verbe}stur bleiben
rester {verbe} [être restant]übrig bleiben
subsister {verbe} [demeurer]übrig bleiben [Dinge, Situationen]
passer inaperçu {verbe}unbeachtet bleiben
télécom. rester à l'écoute {verbe}am Apparat bleiben [Telefon, Radio]
s'accrocher à qc. {verbe}an etw.Dat. hängen bleiben
prier qn. de rester {verbe}jdn. auffordern zu bleiben
tirer à conséquence {verbe}nicht folgenlos bleiben
dormir {verbe} [dossier, réclamations, affaire]unbearbeitet liegen bleiben
s'immobiliser {verbe} [personne, machine, train]unbeweglich stehen bleiben
rester à la maison {verbe}zu Hause bleiben
rester chez soi {verbe}zu Hause bleiben
rester pour le dîner {verbe}zum Abendessen bleiben
télécom. Ne quittez pas, s'il vous plaît !Bitte bleiben Sie dran! [ugs.]
Ne quittez pas ! [au téléphone]Bleiben Sie bitte dran! [am Telefon]
Les chiens ne sont pas admis !Hunde müssen draußen bleiben!
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]auf der Strecke bleiben
rester sur le carreau {verbe} [fig.]auf der Strecke bleiben
coller aux basques de qn. {verbe}jdm. auf der Pelle bleiben [ugs.]
loc. renvoyer la balle à qn. {verbe}jdm. keine Antwort schuldig bleiben
rester en contact avec qn. {verbe}mit jdm. in Verbindung bleiben
tirer à consequence {verbe}nicht ohne Folgen bleiben [Konsequenzen nach sich ziehen]
Unverified rester dans les limbes {verbe}noch im Werden bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}sichDat. selber treu bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}sichDat. selbst treu bleiben
J'aimerais pouvoir rester.Ich wünschte, ich könnte bleiben.
Elle a su rester jeune.Sie verstand es, jung zu bleiben.
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
loc. rester muet comme une carpe {verbe}stumm wie ein Fisch bleiben
ne pas voir le jour {verbe} [fig.] [lettre, article, livre]ungeschrieben bleiben [Brief, Artikel, Buch]
RadioTV Restez à l'écoute ! [radio, téléphone]Bleiben Sie dran! [Radio, Telefon]
rester à la surface des choses {verbe} [fig.]an der Oberfläche bleiben [fig.]
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
Il ne nous reste plus que les souvenirs.Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
rester dans le droit chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
rester sur le bon chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Stange%2Bbleiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten