All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Stange+bleiben
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Stange+bleiben in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Add to ...

Dictionary French German: Stange bleiben

Translation 1 - 70 of 70

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
barre {f} [de bois, de métal]Stange {f}
tech. tige {f}Stange {f}
cartouche {f} [cigarettes]Stange {f} [Zigaretten]
mât {m}(dicke) Stange {f}
armes pain {m} de plasticStange {f} Dynamit
hampe {f} [d'un drapeau]Stange {f} [einer Fahne]
bot. hort. tuteur {m} [échalas]Stange {f} [stützender Pfahl]
photo. perche {f} à selfieSelfie-Stange {f} [Stick]
vêt. de confection {adj}von der Stange
perche {f} [en bois, métall]Stange {f} [aus Holz, Metall]
coûter bonbon {verbe} [fam.]eine Stange Geld kosten [ugs.]
Ça vaut bonbon. [fam.]Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.]
demeurer {verbe} [rester]bleiben
rester {verbe}bleiben
demeurer {verbe}bestehen bleiben
n'aboutir à rien {verbe}ergebnislos bleiben
ne pas aboutir {verbe}ergebnislos bleiben
rester en forme {verbe}fit bleiben
s'entêter {verbe}hartnäckig bleiben
rester passif {verbe}passiv bleiben
rester tranquille {verbe}ruhig bleiben
garder la ligne {verbe}schlank bleiben
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]stecken bleiben
s'enliser {verbe}stecken bleiben
s'arrêter {verbe} [personne, moteur, montre]stehen bleiben
se tenir coi {verbe}still bleiben
s'obstiner {verbe}stur bleiben
rester {verbe} [être restant]übrig bleiben
passer inaperçu {verbe}unbeachtet bleiben
tirer à conséquence {verbe}nicht folgenlos bleiben
dormir {verbe} [dossier, réclamations, affaire]unbearbeitet liegen bleiben
s'immobiliser {verbe} [personne, machine, train]unbeweglich stehen bleiben
rester à la maison {verbe}zu Hause bleiben
rester chez soi {verbe}zu Hause bleiben
rester pour le dîner {verbe}zum Abendessen bleiben
rester en rade {verbe} [fam.] [travail, voiture]liegen bleiben [Arbeit, Auto]
éduc. redoubler une classe {verbe}sitzen bleiben [ugs.] [repetieren]
subsister {verbe} [demeurer]übrig bleiben [Dinge, Situationen]
prier qn. de rester {verbe}jdn. auffordern zu bleiben
Les chiens ne sont pas admis !Hunde müssen draußen bleiben!
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]auf der Strecke bleiben
rester sur le carreau {verbe} [fig.]auf der Strecke bleiben
se confiner dans sa chambre {verbe}in seinem Zimmer bleiben
littérat. F Toujours partir [Anne Tyler]Nur nicht stehen bleiben
ne pas voir le jour {verbe} [fig.] [lettre, article, livre]ungeschrieben bleiben [Brief, Artikel, Buch]
RadioTV Restez à l'écoute ! [radio, téléphone]Bleiben Sie dran! [Radio, Telefon]
télécom. rester à l'écoute {verbe}am Apparat bleiben [Telefon, Radio]
s'accrocher à qc. {verbe}an etw.Dat. hängen bleiben
télécom. Ne quittez pas, s'il vous plaît !Bitte bleiben Sie dran! [ugs.]
rester à la surface des choses {verbe} [fig.]an der Oberfläche bleiben [fig.]
rester en contact avec qn. {verbe}mit jdm. in Verbindung bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}sichDat. selber treu bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}sichDat. selbst treu bleiben
J'aimerais pouvoir rester.Ich wünschte, ich könnte bleiben.
coller au ballon {verbe} [persévérer]am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten]
s'accrocher {verbe}  qn./qc.] [persévérer]am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten]
Ne quittez pas ! [au téléphone]Bleiben Sie bitte dran! [am Telefon]
coller aux basques de qn. {verbe}jdm. auf der Pelle bleiben [ugs.]
Soyez solidaires, restez chez vous !Seien Sie solidarisch, bleiben Sie zuhause!
Elle a su rester jeune.Sie verstand es, jung zu bleiben.
rester dans le droit chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
rester sur le bon chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
rester muet comme une carpe {verbe} [loc.]stumm wie ein Fisch bleiben [Redewendung]
renvoyer la balle à qn. {verbe} [loc.]jdm. keine Antwort schuldig bleiben [schlagfertig antworten]
Il ne nous reste plus que les souvenirs.Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
tirer à consequence {verbe}nicht ohne Folgen bleiben [Konsequenzen nach sich ziehen]
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Stange%2Bbleiben
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.025 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement