| Französisch | Deutsch | |
| photo. Son portrait est bien réussi. | Er ist gut getroffen. [auf einem Foto oder Bild] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| porter bien son nom {verbe} | seinen Namen zu Recht tragen | |
| C'est bien ça ? | Stimmt das so? | |
| Est-ce bien nécessaire ? | Muss das denn sein? | |
| C'est (bien) vu ? [fam.] | Verstanden? [ugs.] | |
| C'est bien ça. [fam.] | Ja, genauso ist's. [ugs.] | |
| Cela s'est bien passé. | Das ging gut. | |
| On est bien assis, ici. | Hier sitzt es sich gut. | |
| C'est son anniversaire. | Er / Sie hat Geburtstag. | |
| C'est bien ça. [fam.] [méprisant] | Da sieht man's mal wieder. [ugs.] | |
| c'est bel et bien (français) | das ist definitiv (französisch) | |
| C'est bien fait pour lui. | Das geschieht ihm (ganz) recht. | |
| Eh bien, qu'est-il arrivé ? | Nun, was ist passiert? | |
| Tout est bien qui finit bien. | Ende gut, alles gut. | |
| C'est son pire ennemi. | Das ist sein ärgster Feind. | |
| Ça n'est pas bien grave. [fam.] | Das macht nichts. [ugs.] | |
| prov. Le mieux est l'ennemi du bien. | Das Bessere ist der Feind des Guten. | |
| C'est de son propre cru. | Es stammt von ihm selber. | |
| Ce n'est pas son fort. | Das ist nicht seine Stärke. | |
| Je trouve que ça c'est bien. [fam.] | Ich finde das gut. [ugs.] | |
| Elle est enceinte de son deuxième enfant. | Sie erwartet ihr zweites Kind. | |
| Elle est mécontente de son nouveau chef. | Sie ist unzufrieden mit ihrem neuen Chef. | |
| Il est déjà grand pour son âge. | Er ist schon groß für sein Alter. | |
| Il est fort bien vu auprès de ses chefs. | Er ist bei seinen Vorgesetzten extrem gut angesehen. | |
| Astérix est son héros de bande dessinée préféré. | Asterix ist sein liebster Comic-Held. | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| Cet homme est très sérieux dans son travail. | Dieser Mann arbeitet sehr zuverlässig. | |
| Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.] | Was macht das schon, wenn ... ? | |
| C'est avec déplaisir que je constate son départ. | Ich sehe seinen Abschied nur ungern. | |
| prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même. | Selbst ist der Mann. | |
| Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé. | Es sollte ganz anders kommen, als er dachte. | |
| Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.] | Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung] | |
| Il est allé travailler bien qu'il soit malade. | Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist. | |
| Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train. | Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte. | |
| réussi {adj} | erfolgreich [gelungen] | |
| avoir réussi {verbe} | es geschafft haben | |
| éduc. avoir réussi l'agrégation {verbe} | die Agregation erlangt haben | |
| portrait {m} | Abbild {n} [Person] | |
| portrait {m} | Ebenbild {n} | |
| portrait {m} | Konterfei {n} [scherzh.] [sonst veraltet] | |
| occup. portrait {m} [profil] | Steckbrief {m} [Profil] | |
| portrait-robot {m} | Phantombild {n} | |
| dresser un portrait {verbe} | ein Bild zeichnen | |
| portrait {m} grandeur nature | Porträt {n} in Lebensgröße | |
| portrait {m} grandeur nature | Porträt {n} in natürlicher Größe | |
| arts photo. portrait {m} [aussi fig.] [description] | Porträt {n} [auch fig.] [Beschreibung] | |
| se faire refaire le portrait {verbe} | sich einer Schönheitsoperation unterziehen | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |
| Ce portrait a été peint par Vélasquez. | Dieses Porträt wurde von Velasquez gemalt. | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |