|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Som man ropar i skogen får man svar
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Som man ropar i skogen får man svar in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Som man ropar i skogen får man svar

Übersetzung 1 - 50 von 127  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
prov. C'est toujours autant de pris.Man hat, was man hat.
prov. C'est toujours ça de pris.Man hat, was man hat. [ugs.]
film F L'Impossible Monsieur Bébé [Howard Hawks]Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
Pierre qui roule n'amasse pas mousse. [loc.][Französische Redewendung, die besagt, dass man nicht reich wird, wenn man zu oft den Beruf, den Ort usw. wechselt.]
géogr. Île {f} de ManIsle of Man {f} [Insel des Mannes]
géogr. Île {f} de ManInsel {f} Man
méd. pratique {f} médicaleBehandlungspraxis {f} [die Art, wie man behandelt]
se faire repérer {verbe} [fam.] [découvrir]auffallen [weil man sich verrät]
À la tienne !Zum Wohl! [bei einer Person, die man duzt]
tâtonner qc. {verbe} [chercher en hésitant]etw.Akk. ausprobieren [indem man sich vorantastet]
depuis toujours {adv} [de toute éternité]seit Gedenken [veraltet] [soweit man zurückdenken kann]
dire qc. méchamment {verbe} [vouloir dire]etw.Akk. böse meinen [was man sagt]
éduc. perm {f} [fam.] [heure sans cours] [permanence]Freistunde {f} [die man in der Schule verbringen muss]
film F La Blonde du Far-West [David Butler]Schwere Colts in zarter Hand
barza {f} [en Afrique coloniale (Congo)][bedachte Terrasse, auf der man Leute empfängt, besonders beim Gouverneur]
Unverified en boucher un coin {verbe} [fam.]erst einmal baff sein [Da ist man erst einmal baff!] [ugs.]
glaner qc. {verbe} [recueillir idées, informations]etw.Akk. zusammentragen [Ideen, Informationen, aus denen man einen Vorteil ziehen kann]
on {pron}man
équi. manège {m} <man.>Reitbahn {f}
un incontournable {m} [film, lieu]ein absolutes Muss {n} [Film oder Ort, den man gesehen haben muss]
jeux jeu {m} du ricochet [faire rebondir un galet]Steinehüpfen {n} [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt]
on ditman sagt
on estman ist
mannois {adj}der Insel Man [nachgestellt]
Mannois {m}Bewohner {m} der Insel Man
Mannoise {f}Bewohnerin {f} der Insel Man
no man's land {m}Niemandsland {n}
jeux faire des ricochets {verbe} [faire rebondir un galet]Steine ditschen [regional] [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt]
jeux faire des ricochets {verbe} [faire rebondir un galet]Steine schiefern [schweiz.] [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt]
promeneur {m} [d'une autre personne, d'un animal]Führer {m} [Betreuer einer Person, eines Tiers, mit dem man spazieren geht]
à discrétion {adv}so viel man will
Il faut que ... [+subj.]Man muss ...
il suffit de ...man braucht nur ...
On parle français.Man spricht Französisch.
peut-on ... ?Wo kann man ...?
pour ainsi direwenn man so will
Il ne faut pas ...Man darf nicht ...
mus. rengaine {f} [souvent péj.] [chanson]Schlager {m} [oft pej.] [bes. wenn man ihn schon zu oft gehört hat]
il faut faire qc.man muss etw. tun
Il faudrait le punir.Man sollte ihn bestrafen.
Il faut faire attention.Darauf muss man achten.
Que demander de plus ?Was will man mehr?
On ne sait jamais !Man kann nie wissen!
se viander {verbe} [fam.] [avoir un accident entraînant un dommage corporel]auf die Fresse fliegen [ugs.] [einen Unfall haben, bei dem man sich verletzt]
À plus ! [fam.]  plus tard]Man sieht sich!
VocVoy. Comment ça s'écrit ? [fam.]Wie schreibt man das?
Il faut les prévenir.Man muss ihnen Bescheid sagen.
prov. On apprend en faillant.Durch Schaden wird man klug.
que l'on aille {adv}wohin man auch geht
une fois sur place {adv}sobald man vor Ort ist
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Som+man+ropar+i+skogen+f%C3%A5r+man+svar
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.070 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung