|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Schleich+dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schleich+dich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: Schleich dich

Übersetzung 1 - 62 von 62

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
toi {pron}dichAkk.
Salut. [fam.]Grüß dich.
te {pron} [objet direct]dich
toi-même {pron}dich selbst
sport parcours {m} sportifTrimm-dich-Pfad {m}
Tiens-toi bien !Benimm dich!
Adieu ! [suisse] [mérid.] [Bonjour !]Grüß dich!
Applique-toi !Häng dich rein! [ugs.]
Casse-toi ! [fam.]Verpiss dich! [vulg.]
Je t'aime !Ich liebe dich!
Tu me plais.Ich mag dich.
sport parcours {m} de santéTrimm-dich-Pfad {m}
relig. Dieu te bénisse !Gott segne dich!
Calme-toi ! [fam.]Reg dich ab! [ugs.]
Méfie-toi !Nimm dich in Acht! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich fort! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich weg! [ugs.]
Ravi de te connaître.Schön, dich kennenzulernen.
Ne t'en fais pas !Tröste dich!
Barre-toi ! [fam.]Mach dich vom Acker! [ugs.]
Tu me plais.Ich steh auf dich. [ugs.]
Je compte sur toi.Ich zähle auf dich.
Arme-toi de courage !Wappne dich mit Mut!
Fais attention à toi !Pass auf dich auf!
sport parcours {m} vita [suisse] [parcours de santé]Trimm-dich-Pfad {m}
Tu me manques.Ich vermisse dich. [Du fehlst mir.]
Arrête, par pitié !Hör auf, ich flehe dich an!
Que Dieu te bénisse !Möge Gott dich segnen! [geh.]
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Qu'est-ce qui t'amène ?Was führt dich her?
Quelle mouche t'a piqué ?Was ist denn in dich gefahren?
jeux jeu {m} des petits chevauxMensch-ärgere-dich-nicht-Spiel {n} [mit Pferdefiguren]
Dis-moi ce qui te gêne.Sag mir, was dich stört.
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
Je t'aime, figure-toi !Stell dir vor, ich liebe dich!
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
film F La Maison du docteur Edwardes [Alfred Hitchcock]Ich kämpfe um dich
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Mêle-toi de tes oignons ! [fam.]Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Ne t'énerve pas, reste calme.Reg dich nicht auf, bleib ruhig.
Qu'est-ce que cela peut te faire ?Was kümmert dich das?
C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.]Das geht dich nichts an.
Occupe-toi de ce qui te regarde !Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Pour qui est-ce que tu te prends ?Für wen hältst du dich?
Qu'est-ce qui t'a pris ?Was ist (denn) in dich gefahren?
Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
film F Le Tourbillon de la danse [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
Ne bouge pas !Rühr dich nicht von der Stelle! [... ich bin gleich wieder da]
Dépêche-toi, on est (très) en retard !Beeil dich, wir sind (zu) spät dran!
Tu n'en retireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Tu n'en tireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.]Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Va te faire enculer ! [vulg.] [péj.]Verpiss dich! [vulg.] [pej.]
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Schleich%2Bdich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung