|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Schlag mit dem Kopf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schlag mit dem Kopf in anderen Sprachen:

Deutsch - Spanisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Schlag mit dem Kopf

Übersetzung 301 - 350 von 1304  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
succomber sous le poids de qc. {verbe}unter dem Gewicht von etw. zusammenbrechen
traduire de l'allemand en français {verbe}aus dem Deutschen ins Französische übersetzen
le calme {m} avant la tempête [loc.]die Ruhe {f} vor dem Sturm [Redewendung]
arts F Danse à la campagne [Pierre-Auguste Renoir, 1883]Tanz auf dem Land
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
tiré à quatre épingles {adj} [fam.] [loc.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.] [Redewendung]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
littérat. F Avant la dernière révolteNach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack]
faire qc. avec ses tripes {verbe} [fam.]etw.Akk. aus dem Bauch heraus tun [ugs.]
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
prov. Loin des yeux, loin du cœur.Aus den Augen und damit aus dem Sinn.
être en passe de faire qc. {verbe}auf dem besten Wege sein, etw. zu tun
être excité comme une puce {verbe} [fam.]vor Aufregung ganz aus dem Häuschen sein [ugs.]
faire la nique à la mort {verbe} [fam.] [loc.]dem Tod ein Schnippchen schlagen [Redewendung]
accoucher de qc. {verbe} [fam.] [loc.] [Accouche !]die Katze aus dem Sack lassen [Redewendung] [Red' schon!]
avoir qc. sur le cœur {verbe} [fig.]etw.Akk. auf dem Herzen haben [Sorge, Problem, Kummer]
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
On devrait demander le chemin à quelqu'un.Man sollte jemanden nach dem Weg fragen.
Unverified connaître qc. sur le bout des doigts {verbe} [loc.]etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen [Redewendung]
traduire du français dans une autre langue {verbe}aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen
champignonner {verbe} [fam.] [se développer vite, et en grand nombre]wie Pilze aus dem Boden wachsen [Redewendung]
L'étranger gisait sur le sol. [du verbe gésir]Der Fremde lag regungslos auf dem Boden.
ne pas être dans son assiette {verbe} [fam.] [loc.]nicht (ganz) auf dem Damm sein [ugs.] [Redewendung]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]einander gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
écon. occup. situation {f} de l'emploiSituation {f} auf dem Arbeitsmarkt
supporter la pression {verbe} [aussi fig.]dem Druck standhalten [auch fig.]
film RadioTV en voix off {adv}aus dem Off [Stimme]
avoir passé l'âge de faire qc. {verbe}aus dem Alter heraus sein, in dem man etw. tut
pousser comme des champignons {verbe} [fig.]wie Pilze aus dem Boden schießen [fig.]
rester dans le droit chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
rester sur le bon chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
littérat. F Vingt-quatre heures de la vie d'une femmeVierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [Stefan Zweig]
chercher l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité {verbe}im Dunkeln nach dem Schalter tasten
avec {prep}mit <m.>
zool. crêté {adj}mit Kamm
orn. crêté {adj}mit Schopf
délibérément {adv}mit Absicht
difficilement {adv}mit Mühe
formellement {adv}mit Nachdruck
précautionneusement {adv}mit Vorsicht
savamment {adv}mit Sachkenntnis
sereinement {adv}mit Ruhe
bot. vrillé {adj}mit Ranken
charolais {adj}aus dem Charolais [Landschaft]
Dès son entrée en scène, cet acteur a plu au public.Gleich bei seinem Auftritt gefiel dieser Schauspieler dem Publikum.
Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion.Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben.
adm. Cette copie est certifiée conforme à l'original. [mention sur le tampon]Kopie entspricht dem Original. [Stempeltext]
climatisé {adj}mit Klimaanlage [nachgestellt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Schlag+mit+dem+Kopf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung