Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Schlafende Hunde soll man nicht wecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schlafende Hunde soll man nicht wecken in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Schlafende Hunde soll man nicht wecken

Übersetzung 401 - 450 von 528  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Alcool et médicaments font mauvais ménage.Alkohol und Medikamente vertragen sich nicht.
loc. Ce n'est pas vrai !Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.]
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
N'importe !Das ist gleichgültig / egal / nicht so wichtig.
C'est trois fois rien.Das ist nicht der Rede wert.
loc. Cela ne vaut pas la peine d'en parler.Das ist nicht der Rede wert.
loc. Ce n'est pas mes oignons. [fam.]Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.]
Ce n'est pas rédhibitoire.Das ist nicht unbedingt ein Hindernis.
Ça n'a pas l'air gai. [fam.]Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.]
Unverified Ça n'a pas l'air gai. [fam.]Das sieht nicht sehr einladend aus.
La réciproque n'est pas toujours vraie.Das Umgekehrte trifft nicht immer zu.
Il ne fallait pas ! [formule de politesse]Das wäre doch nicht nötig gewesen! [Höflichkeitsfloskel]
obsédantder / die / das einen nicht loslässt
prov. La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
prov. Les chiens ne font pas des chats.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
internet Désolé, cette page n'existe pas.Die aufgerufene Seite existiert nicht. Entschuldigung!
Tu n'a pas l'air très gai.Du siehst nicht sehr fröhlich aus.
Tu n'en mourras pas. [hum.]Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.]
Pardon. Je ne l'ai pas compris.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas.Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht.
Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi.Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen.
Il est incapable de rien dire.Er ist nicht fähig, etwas zu sagen.
Il n'en démord pas.Er lässt sich nicht davon abbringen.
Ça ne va pas trop. [fam.]Es geht mir nicht so gut.
C'était perdu d'avance.Es hat nicht sollen sein. [liter.]
prov. Tout ce qui reluit n'est pas or.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.Es ist nicht der Mühe wert.
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Je crains de n'avoir pas compris.Ich befürchte, nicht verstanden zu haben.
Je crains de ne pas avoir compris.Ich befürchte, nicht verstanden zu haben.
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Je ne les ai pas tous vus.Ich habe sie nicht alle gesehen.
Je ne les ai pas toutes vues.Ich habe sie nicht alle gesehen.
J'espère que cela ne vous dérangera pas.Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
Je n'arrive pas à me le rappeler.Ich kann mich nicht daran erinnern.
Je n'aime pas particulièrement ton cousin.Ich mag deinen Vetter nicht besonders.
Je préfère ne pas en parler.Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
Je ne sais plus ce qui est arrivé.Ich weiß nicht mehr, was passiert ist.
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Je ne sais pas d'où tu viens.Ich weiß nicht, woher du kommst.
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Il me semble que vous étiez absent hier.Mir scheint, Sie waren gestern nicht da.
loc. pas pour tout l'or du monde {adv}nicht für alles Geld der Welt
loc. pas pour un empire {adv}nicht um alles in der Welt
Ne t'énerve pas, reste calme.Reg dich nicht auf, bleib ruhig.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
Elle n'a pas un vocabulaire très recherché.Sie drückt sich nicht sehr gewählt aus.
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Schlafende+Hunde+soll+man+nicht+wecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung