Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Schlafende Hunde soll man nicht wecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schlafende Hunde soll man nicht wecken in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Schlafende Hunde soll man nicht wecken

Übersetzung 51 - 100 von 528  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ma carte de crédit a été avalée, que dois-je faire ?Meine Kreditkarte wurde eingezogen, was soll ich tun?
on {pron}man
on estman ist
Il faut que ... [+subj.]Man muss ...
on ditman sagt
géogr. Île {f} de ManInsel {f} Man
il suffit de ...man braucht nur ...
À plus ! [fam.]  plus tard]Man sieht sich!
On parle français.Man spricht Französisch.
peut-on ... ?Wo kann man ...?
mannois {adj}der Insel Man [nachgestellt]
il faut faire qc.man muss etw. tun
Il faut faire attention.Darauf muss man achten.
On ne sait jamais !Man kann nie wissen!
loc. On en apprend tous les jours.Man lernt nie aus.
Il faudrait le punir.Man sollte ihn bestrafen.
à discrétion {adv}so viel man will
Que demander de plus ?Was will man mehr?
pour ainsi direwenn man so will
VocVoy. Comment ça s'écrit ? [fam.]Wie schreibt man das?
que l'on aille {adv}wohin man auch geht
Mannois {m}Bewohner {m} der Insel Man
Mannoise {f}Bewohnerin {f} der Insel Man
géogr. Île {f} de ManIsle of Man {f} [Insel des Mannes]
Unverified sans même que l'on s'en rende compteehe man sich's versieht
Ça se dit autrement en français.Auf Französisch sagt man anders.
Ça, on peut le dire.Das kann man wohl sagen!
Cette affaire aurait due être gagnée.Diese Sache hätte man gewinnen müssen.
prov. On apprend en faillant.Durch Schaden wird man klug.
loc. C'est toujours autant de pris.Man hat, was man hat.
loc. C'est toujours ça de pris.Man hat, was man hat. [ugs.]
On n'a rien à lui reprocher.Man kann ihm nichts vorwerfen.
On fait des bêtises à tout âge.Man macht in jedem Alter Dummheiten.
Il faut les prévenir.Man muss ihnen Bescheid sagen.
Il faut s'y faire.Man muss sich damit abfinden.
Il faut s'y résigner.Man muss sich damit abfinden.
Il me semble pourtant que ...Man sollte doch meinen, dass ...
Elle a envoyé ce dont on avait besoin.Sie schickte (das), was man brauchte.
Ça se prononce comment ? [fam.]Wie spricht man das aus?
dormir tout son soûl {verbe}ausschlafen bis man genug davon hat
bien vouloir qu'on fasse qc. {verbe} [être d'accord]einverstanden sein, dass man etw. tut
rejoindre qn. {verbe} [retrouver des gens dont on s'était séparé]jdn. treffen (den man bereits kennt)
parler en connaissance de cause {verbe}sehr gut wissen, wovon man spricht
Par ce chemin on accède à la forêt.Auf diesem Weg gelangt man zum Wald.
Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace.Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges.
loc. Regardez-moi ça ! [fam.]Hat man so was schon gesehen! [ugs.]
Il faut voir les choses en face.Man muss den Dingen ins Auge sehen.
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
On devrait demander le chemin à quelqu'un.Man sollte jemanden nach dem Weg fragen.
S'il suffisait d'aimer ...Wenn es ausreichen würde, dass man liebt ...
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Schlafende+Hunde+soll+man+nicht+wecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.078 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung