Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Scheitel [Linie die das Kopfhaar in zwei Hälften teilt]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Scheitel in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Scheitel [Linie die das Kopfhaar in zwei Hälften teilt]

Übersetzung 1 - 50 von 627  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a priori {adj}grundsätzlich [in erster Linie]
cité {f} phocéenne [littéraire] [Marseille][besondere, in Bezugnahme auf die Antike verwendete Bezeichnung für die Stadt Marseille]
ethn. sociol. matrilinéaire {adj}matrilinear [in der Erbfolge der mütterlichen Linie folgend]
ethn. sociol. patrilinéaire {adj}patrilinear [in der Erbfolge der väterlichen Linie folgend]
patrilinéaire {adv}vaterrechtlich [in der Erbfolge der väterlichen Linie folgend]
arch. constr. tech. vitrage {m}Verglasung {f} [die Glasfläche, das Verglasen]
les Grands Boulevards {m.pl} [Paris][die Boulevards, die in Paris von der Place de la République bis zur Madeleine führen]
ethn. géogr. domien {adj}[die Bewohner und das Gebiet der Überseedepartements Frankreichs betreffend]
rapatriement {m}Rückführung {f} [in das Heimatland]
ménage {m} [couple]Paar {n} [das in einem Haushalt zusammenlebt]
éjaculation {f} faciale [arg.]Cumshot {m} [vulg.] [in das Gesicht]
Cul sec !Ex! [das Glas in einem Zug leeren]
ling. version {f} [traduction]Übersetzung {f} [in die Muttersprache]
F mus. La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy]Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen]
méd. internement {m} [hospitalisation]Einweisung {f} [in die geschlossene Psychiatrie]
sport mener deux à zéro {verbe} [Cette équipe mène deux à zéro.]mit zwei zu null in Führung liegen [Diese Mannschaft liegt mit zwei zu null in Führung.]
amorcer qc. {verbe}etw.Akk. anfangen [in die Wege leiten]
piéger qn. {verbe}jdn. reinlegen [ugs.] [in die Falle locken]
ling. verlan {m} [une forme d'argot français qui consiste en l'inversion des syllabes d'un mot]Verlan {n} [eine in der franz. Jugendsprache verbreitete Spielsprache, in der die Silben umgekehrt werden]
fin. trafic télépéage {m}Telemaut / Tele-Maut {f} [In Frankreich das Bezahlen der Autobahngebühr mit Bankdaten und Badge]
tomber dans le piège {verbe}reinfallen [ugs.] [in die Falle gehen]
rejaillir {verbe} [jaillir avec force] [boue, liquide]aufspritzen [in die Höhe spritzen]
remonter qc. {verbe} [avec une manivelle]etw.Akk. hochkurbeln [in die Höhe drehen]
F film Un château en enfer [Sydney Pollack]Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen]
mil. fourragère {f} [décoration]Achselschnur {f} [Auszeichnung, die in nicht-deutschen Streitkräften einer gesamten Einheit verliehen wird]
aller en boîte {verbe} [fam.] [aller en discothèque]in die Disko gehen [ugs.] [in die Diskothek gehen]
typ. Unverified point {m} médian [signe typographique]Mediopunkt {m} [ALT+0183 für die Dar·stellung der Wort·fuge in Leichter Sprache]
parentèle {f} [littéraire ou vieilli]Verwandtschaft {f} [die Verwandten, die Angehörigen]
raie {f} [ligne]Strich {m} [Linie]
math. sommet {m}Scheitel {m}
fiancés {m.pl}Brautpaar {n} [die Brautleute, die Verlobten]
raie {f} [cheveux]Scheitel {m} [Frisur]
loc. le pour et le contre [plus rarement: le pour et contre]das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider]
descendant {adj} {pres-p} [ligne, gamme]absteigend [Linie, Skala, Tonleiter]
VocVoy. Puis-je avoir ... ? [le menu, l'addition]Kann ich bitte ... haben? [z. B. die Speisekarte, die Rechnung]
zigzaguer {verbe} [ligne, route]im Zickzack verlaufen [Linie, Straße]
F film Le Kid [Charlie Chaplin]The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind]
Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup.Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt]
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
transp. desservir qc. {verbe} [train, autobus]etw. bedienen [eine Linie, Strecke] [regelmäßig fahren]
La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents.Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen.
cuis. faitout {m} [aussi fait-tout]Kochtopf {m} [mit zwei Griffen]
marchepied {m} [escabeau]Trittleiter {f} [mit zwei bis drei Stufen]
aviat. séparation {f} [entre deux aéronefs]Staffelung {f} [zwischen zwei Luftfahrzeugen]
cuis. trou {m} (normand)[Calvados, serviert zwischen zwei Gängen]
porte {f} à deux battantsFlügeltür {f} [mit zwei Flügeln]
porte {f} à double vantailFlügeltür {f} [mit zwei Flügeln]
joute {f} [régional] [compétition]Wettbewerb {m} [Wettkampf, oft über zwei Tage]
éduc. copie {f} d'une feuille [deux pages]Blatt {n} Papier [zwei Seiten]
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Scheitel+%5BLinie+die+das+Kopfhaar+in+zwei+H%C3%A4lften+teilt%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.059 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung