| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| math. Unverified théorème {m} d'Euclide | Satz {m} des Euklid [auch: Satz von Euklid] | |
| math. théorème {m} de Brianchon | Satz {m} von Brianchon | |
| math. théorème {m} de Lochs | Satz {m} von Lochs | |
| math. théorème {m} de Marden | Satz {m} von Marden | |
| math. théorème {m} de Taylor | Satz {m} von Taylor | |
| à nouveau {adv} | von neuem [auch: von Neuem] | |
| Rebelote ! [fam.] | Und noch einmal! [auch im Sinn von: Und schon wieder!] | |
| hist. Jeanne d'Arc {f} | Jungfrau von Orleans {f} [Johanna von Orleans] | |
| pol. laïcité {f} | Trennung {f} von Kirche und Staat | |
| de partout {adv} [fam.] | von überall (her) [von allen Seiten, Richtungen] | |
| sociol. tissu {m} associatif | Netz {n} von Vereinen und Verbänden | |
| pol. sociol. égalité {f} des sexes | Gleichberechtigung {f} von Mann und Frau | |
| dr. séparation {f} de corps | Trennung {f} von Tisch und Bett | |
| géogr. Jourdain {m} | Jordan {m} | |
| disculper qn. de qc. {verbe} | jdn. von etw.Dat. entlasten [von einer Schuld befreien] | |
| parler de qc. {verbe} [avoir de sujet] | von etw.Dat. handeln [von einem Thema] | |
| débriefing {m} [fam.] [la réunion-bilan] | Austausch {m} von Rückmeldungen und Informationen | |
| Ni fleurs ni couronnes. | Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen. | |
| math. théorème {m} de Jordan | jordanscher Kurvensatz {m} | |
| renvoyer qn. de qc. {verbe} [de l'école, du lycée] | jdn. von etw. verweisen [von der Schule, vom Gymnasium] | |
| littérat. F Une histoire d'amour et de ténèbres [Amos Oz] | Eine Geschichte von Liebe und Finsternis | |
| mines extraction {f} des substances minérales [enlèvement à ciel ouvert des ressources minérales] | Gewinnung {f} von Steinen und Erden | |
| casser sa pipe {verbe} [fam.] | über den Jordan gehen [ugs.] | |
| géogr. pol. Communauté {f} d'États Serbie-et-Monténégro | Staatenunion {f} von Serbien und Montenegro | |
| sur {prep} [p. ex. 9 personnes sur 10] | von [z. B. 9 von 10 Personen] | |
| dr. hist. pol. Déclaration {f} des Droits de l'Homme et du Citoyen (de 1789) <DDHC> | Erklärung {f} der Menschen- und Bürgerrechte (von 1789) | |
| suppression {f} [d'emplois, des barrières douanières] | Abbau {m} [von Stellen, von Zollschranken] | |
| Vous venez d'entendre un concerto pour violon et orchestre de Mozart. | Sie hörten soeben ein Konzert für Violine und Orchester von Mozart. | |
| mus. mouvement {m} | Satz {m} | |
| ling. phrase {f} | Satz {m} | |
| math. proposition {f} | Satz {m} | |
| éduc. UE système {m} européen de transfert et d'accumulation de crédits <ECTS> [European Credit Transfer and Accumulation System] | Europäisches System {n} zur Übertragung und Akkumulierung von Studienleistungen <ECTS> | |
| meub. kit {m} | Satz {m} [Fertigbausatz] | |
| ling. proposition {f} [grammaire] | Satz {m} | |
| TechMéd. Règles particulières de sécurité pour générateurs radiographiques de groupes radiogènes de diagnostic. [IEC 60601] | Besondere Festlegungen für die Sicherheit von Röntgengeneratoren von diagnostischen Röntgenstrahlenerzeugern. [IEC 60601] | |
| soubresaut {m} | Satz {m} [abrupter Sprung] | |
| ling. phrase {f} négative | verneinter Satz {m} | |
| fin. taux {m} [cours] | Satz {m} [fester Betrag] | |
| cuis. andouillette {f} | Andouillette {f} [franz. Wurstspezialität, hergestellt aus dem Darm / Magen von Schweinen und teilweise auch von Kälbern oder Kühen] | |
| d'un seul bond {adv} | mit einem Satz [Sprung] | |
| On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. | |
| sport bond {m} [d'une personne, d'un animal] | Satz {m} [Sprung] | |
| agr. bosquet {m} [petit massif d'arbres isolé dans le paysage rural d'une superficie de 10 à 50 ares] | Gehölz {n} [kleine Gruppe von Bäumen und Sträuchern von 10-50 Ar in der bäuerlichen Kulturlandschaft] | |
| hort. sylv. pépinière {f} [terrain consacré à la multiplication de plantes ligneuses ou herbacées qu'on élève jusqu'à ce qu'elles puissent être transplantées] | Pepiniere {f} [veraltet für Baumschule] [Gartenbaubetrieb zur Anzucht und zum Verkauf von Freilandgehölzen, oft auch von Stauden] | |
| manche {f} [tennis] | Satz {m} [Tennis] | |
| constr. hort. jauge {f} d'attente [plantation provisoire sur le chantier des végétaux ne pouvant être plantés dans la journée de leur livraison] | Baustelleneinschlag {m} [temporäres Überdecken von Wurzeln einer Pflanzenlieferung, die nicht innerhalb von 48 Stunden nach Eintreffen auf der Baustelle gepflanzt werden kann; cf. DIN 18 916] | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |
| atomique {adj} | atomar [von Atomen] | |
| durable {adj} | beständig [von Dauer] | |
| ému {adj} {past-p} | bewegt [von Gefühlen] | |