 | Französisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | psych. volition {f} | Wollen {n} |  |
 | vouloir {m} [action] | Wollen {n} |  |
 | vouloir que {verbe} [+subj.] | wollen, dass |  |
 | Unverified avoir besoin que {verbe} [+ subj.] | wollen, dass ... |  |
 | vouloir (qn./qc.) {verbe} | (jdn./etw.) wollen |  |
 | jouer au plus fin avec qn. {verbe} | jdn. überlisten wollen |  |
 | Du calme ! | Ruhe! |  |
 | Silence ! | Ruhe! |  |
 | calme {m} [tranquillité, silence] | Ruhe {f} |  |
 | répit {m} | Ruhe {f} |  |
 | repos {m} | Ruhe {f} |  |
 | tranquillité {f} | Ruhe {f} |  |
 | tenir à faire qc. {verbe} | etw. unbedingt tun wollen |  |
 | à votre guise {adv} | wie Sie wollen / wünschen |  |
 | quiétude {f} [littéraire] | Ruhe {f} [geh.] |  |
 | trêve {f} | Ruhe {f} [plötzlich] |  |
 | en paix {adv} | in Ruhe |  |
 | tranquillité {f} d'esprit | innere Ruhe {f} |  |
 | vouloir récupérer qc. {verbe} | etw.Akk. zurückhaben wollen [wiederbekommen] |  |
 | se disposer à faire qc. {verbe} [se préparer] | gerade etw.Akk. tun wollen |  |
 | méconnaître qn./qc. {verbe} [ignorer] [faits, vérité] | jdn./etw. nicht kennen (wollen) |  |
 | ignorer qn./qc. {verbe} | jdn./etw. nicht kennen wollen |  |
 | crever d'envie de faire qc. {verbe} [fig.] [fam.] | etw. furchtbar gern tun wollen |  |
 | Que voulez-vous dire par là ? | Was wollen Sie damit sagen? |  |
 | sérénité {f} [calme] | Ruhe {f} [Friede, Gelassenheit] |  |
 | imposer le silence à qn. {verbe} | jdm. Ruhe gebieten |  |
 | en toute tranquillité {adv} | in aller Ruhe |  |
 | paisiblement {adv} | in aller Ruhe |  |
 | tranquillos {adv} [fam.] [tranquillement] | in aller Ruhe |  |
 | Repose en paix ! | Ruhe in Frieden! |  |
 | rétablir le calme {verbe} | die Ruhe wiederherstellen |  |
 | vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} [loc.] | auf zwei Hochzeiten tanzen wollen [Redewendung] |  |
 | turlupiner qn. {verbe} [fam.] | jdm. keine Ruhe lassen |  |
 | foutre la paix à qn. {verbe} [fam.] [vulg.] | jdn. in Ruhe lassen |  |
 | laisser qn. tranquille {verbe} | jdn. in Ruhe lassen |  |
 | Il te faut un peu de repos. | Du brauchst etwas Ruhe. |  |
 | Fous-moi la paix ! | Lass mich in Ruhe! |  |
 | Laisse-moi tranquille ! | Lass mich in Ruhe! |  |
 | Va te coucher ! [fam.] | Lass mich in Ruhe! |  |
 | Laisse-moi tranquille. | Lass mich in Ruhe. |  |
 | Du calme. | Immer mit der Ruhe. |  |
 | Voyons voir (si ...) | Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...) |  |
 | ne vouloir se mettre mal avec personne {verbe} | es sichDat. mit niemanden verderben wollen |  |
 | ne plus vouloir de qn./qc. {verbe} | von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen |  |
 | vas-y piano [fam.] | immer mit der Ruhe [ugs.] |  |
 | Lâche-moi les baskets ! [fam.] | Lass mich in Ruhe! [ugs.] |  |
 | se retirer {verbe} [prendre sa retraite] | sichAkk. zur Ruhe setzen |  |
 | vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} | den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.] |  |
 | siroter qc. {verbe} [fam.] | etw.Akk. in aller Ruhe trinken |  |
 | Il va te falloir un grand repos. | Du wirst sehr viel Ruhe brauchen. |  |
 | le calme {m} avant la tempête [loc.] | die Ruhe {f} vor dem Sturm [Redewendung] |  |
 | Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire. | Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen. |  |
 | vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.] | wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen] |  |
 | Il ne se départait pas de son calme. | Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen. |  |
 | Calmos, mec ! [fam.] | Immer mit der Ruhe, Digga! [ugs.] [bes. jugendsprachlich] |  |
 | loc. ménager la chèvre et le chou {verbe} | es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen] |  |