 | French  | German |  |
| – |
 | quoi {pron} | 237 was |  |
 | Quoi ? [fam.] [Comment ?] | 68 Was? [ugs.] [Wie bitte?] |  |
 | quoi {adv} [fam.] [explétif en fin de phrase] | 2 halt [ugs.] [besonders südd. österr. schweiz] [also, eben, nun mal] |  |
2 Words: Others |
 | avec quoi {pron} {adv} | womit [Fragepron.] |  |
 | C'est quoi ? [fam.] | Was ist das? |  |
 | dans quoi {pron} {adv} | worin [Fragenpron.] |  |
 | de quoi {adv} | wovon |  |
 | de quoi {prep} [+inf.] | Grund genug, zu [+Inf.] |  |
 | de quoi ? {pron} | wessen [Gen. von was] |  |
 | en quoi {pron} {adv} | worin [Fragepron.] |  |
 | n'importe quoi {pron} [un objet ou une idée dont la précision importe peu] | irgendetwas [gleichgültig, was] |  |
 | pour quoi {adv} | wozu |  |
 | quoi que {conj} [+subj.] | was auch immer |  |
 | sans quoi {adv} | sonst |  |
3 Words: Others |
 | À quoi bon ? | Wozu auch? |  |
 | Comme quoi ! [fam.] | Von wegen! [ugs.] |  |
 | faute de quoi {adv} | andernfalls |  |
 | faute de quoi {adv} | sonst |  |
 | Ils cherchent quoi ? | Was suchen sie? |  |
 | N'importe quoi ! | So ein Quatsch! |  |
 | N'importe quoi ! [fam.] [des bêtises] | Unsinn! |  |
 | pas de quoi {prep} [+inf.] | kein Grund, zu [+Inf.] |  |
 | Qui fait quoi ? | Wer macht was? |  |
 | Quoi de neuf ? | Was gibt's Neues? |  |
 | Quoi de neuf ? | Was gibts Neues? |  |
 | Unverified Quoi de neuf ? [fam.] [Comment ça va ?] | Was geht ab? [ugs.] [Wie geht's?] |  |
 | Quoi de nouveau ? | Was gibt's Neues? |  |
 | Quoi de nouveau ? | Was gibts Neues? |  |
 | quoi qu'il arrive | was auch geschehen mag |  |
 | Unverified Tu fous quoi ? [fam.] | Was zum Teufel machst du? [ugs.] |  |
4 Words: Others |
 | À quoi penses-tu ? | Woran denkst du? |  |
 | À quoi sert-il ? | Wozu dient er? |  |
 | De quoi (de quoi) ? [fam.] | Wie war das? [ugs.] |  |
 | De quoi s'agit-il ? | Worum geht es? |  |
 | en réponse à quoi {adv} | woraufhin |  |
 | Pas de quoi ! | Gern geschehen! |  |
 | quoi qu'il en soit | wie dem auch sei |  |
 | quoi qu'il en soit {conj} | wie dem auch sei |  |
 | Quoi qu'il en soit, ... | Wie auch immer, ... |  |
 | quoi que ce soit {pron} | irgendetwas |  |
 | Tu fais quoi là ? [fam.] | Was zum Teufel machst du da? [ugs.] |  |
4 Words: Verbs |
 | avoir de quoi vivre {verbe} | das Nötige zum Leben haben |  |
5+ Words: Others |
 | À quoi bon lui demander ? | Wozu ihn fragen? |  |
 | À quoi cela sert-il ? | Wozu soll das taugen? |  |
 | à quoi il faut s'habituer {adj} | gewöhnungsbedürftig |  |
 | Dans quoi l'a-t-on dérangé ? | Wobei wurde er gestört? |  |
 | De quoi vous plaignez-vous ? | Worüber klagen Sie? |  |
 | Dis-moi ce à quoi tu penses. | Sag mir, woran du denkst. |  |
 | En faisant quoi t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt? |  |
 | Il n'y a pas de quoi ! | Gern geschehen! |  |
 | Il n'y a pas de quoi ! | Keine Ursache! |  |
 | Il n'y a pas de quoi ! | Nichts zu danken! |  |
 | Il n'y a pas de quoi. [loc.] | Nicht der Rede wert. [Redewendung] |  |
 | Il raconte n'importe quoi pour se défendre. | Er erzählt irgend etwas, um sich zu verteidigen. |  |
 | Je ne sais pas quoi faire. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. |  |
 | Je te dis ce en quoi j'ai confiance. | Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe. |  |
 | Pas de quoi se plaindre ! | Kein Grund, sich zu beklagen! |  |
 | Tu sais quoi ? On s'en branle... [fam.] | Weißt du was? Das kratzt uns echt wenig... [ugs.] |  |
 | un je ne sais quoi | ein gewisses Etwas |  |
 | Voudriez-vous de quoi boire ? | Möchten Sie etwas zu trinken? |  |

Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://defr.dict.cc/?s=QuoiHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.014 sec

French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers