|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Quel est ton prénom
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Quel est ton prénom in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Quel est ton prénom

Übersetzung 501 - 550 von 747  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Tout est bien qui finit bien.Ende gut, alles gut.
tout le plaisir est pour moi {adv}ganz meinerseits [als Kompliment]
bible Vanité des vanités, tout est vanité !Windhauch, Windhauch, das ist alles Windhauch!
géogr. le Sud-Est (de la France)Südosten {m} Frankreichs
météo. Le temps est à l'orage.Es ist gewittrig.
littérat. F L'oiseau est malade [Arnon Grunberg]Der Vogel ist krank
littérat. F Mon nom est Rouge [Orhan Pamuk]Rot ist mein Name
littérat. philos. F Qu'est-ce que les Lumières?Was ist Aufklärung? [Kant]
C'est ça. [fam.] [C'est juste.]Das ist richtig.
adm. géogr. Grand Est {m} [région Alsace-Champagne-Ardennes-Lorraine]Grand Est {m} [Bezeichnung der ehemaligen Regionen Alsace-Champagne-Ardennes-Lorraine]
C'est à toi. [Ça t'appartient.]Das gehört dir.
C'est à voir. [exprimant l'incertitude]Schauen wir mal. [unsicher]
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]Das ist leeres Geschwätz. [ugs.]
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]Nichts als heiße Luft. [ugs.] [leeres Geschwätz]
C'est le bouquet ! [hum.] [fam.] [loc.]Das ist der Gipfel! [ugs.] [Redewendung]
Bach est un des nombreux compositeurs allemands.Bach ist einer der zahlreichen deutschen Komponisten.
Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ?Na, was machst du denn so?
C'est à mourir de rire. [loc.]Es ist zum Totlachen. [ugs.] [Redewendung]
prov. C'est bonnet blanc et blanc bonnet.Das ist Jacke wie Hose.
C'est ce qu'on va voir !Das werden wir ja sehen!
C'est de l'à-peu-près.Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'est du pareil au même. [loc.]Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung]
C'est que réside le problème !Darin liegt das Problem!
C'est le début de la fin.Das ist der Anfang vom Ende.
C'est le dernier de mes soucis.Das ist meine geringste Sorge.
C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.]Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.]
C'est toujours ça de pris. [loc.]Das ist besser als nichts.
C'est toujours la même rengaine. [loc.]Es ist immer die alte Leier. [Redewendung]
C'est toujours la même ritournelle. [fam.]Es ist immer dieselbe Leier. [ugs.]
C'est un domaine fascinant de recherche.Das ist ein spannendes Forschungsfeld.
Ça n'est pas bien grave. [fam.]Das macht nichts. [ugs.]
Ça y est, j'ai pigé ! [fam.]Jetzt dämmerts bei mir! [ugs.] [begreifen]
Ce n'est pas très recommandé. [fam.]Das ist nicht sehr ratsam.
Ce n'est pas trop tôt ! [fam.]Na endlich! [ugs.]
Ce n'est pas une lumière. [fam.]Er ist keine große Leuchte. [ugs.]
Ceci est une pure perte de temps.Das ist reiner Zeitverlust.
Cette affirmation est caractéristique de sa pensée.Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken.
D'où est-ce qu'il vient ?Von wo kommt er?
D'où est-ce qu'il vient ?Woher kommt er?
Dépêche-toi, on est (très) en retard !Beeil dich, wir sind (zu) spät dran!
Elle est enceinte de son deuxième enfant.Sie erwartet ihr zweites Kind.
Elle est mécontente de son nouveau chef.Sie ist unzufrieden mit ihrem neuen Chef.
Elle est trop faible avec ses enfants.Sie ist zu nachsichtig mit ihren Kindern.
Elle est trop jeune pour se marier.Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Elle n'est pas sortie du tout.Sie ist gar nicht ausgegangen.
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Est-ce que je peux vous aider ?Kann ich Ihnen helfen ?
Est-ce que vous êtes chez vous ?Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?]
Est-ce vrai que Richard a divorcé ?Ist es wahr, dass sich Richard hat scheiden lassen?
Il est accusé de recel de bijoux.Er wird der Hehlerei mit Juwelen beschuldigt.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Quel+est+ton+pr%C3%A9nom
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung