 | French | German |  |
Keywords contained |
 | Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.] | Was treibt er denn bloß? |  |
 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Was gibt es? |  |
 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Was ist los? |  |
 | Qu'est-ce qu'on fait ? | Was machen wir? |  |
 | Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ? | Was verbirgt sich hinter diesem Slogan? |  |
 | Qu'est-ce qu'un ... ? | Was ist ein ... ? |  |
Partial Matches |
 | Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ? | Wie hat er es bemerkt? |  |
 | D'où est-ce qu'il est sorti ? | Wo ist er herausgekommen? |  |
 | Qu'est-ce qui s'est passé ? | Was ist passiert? |  |
 | Quand est-ce qu'il est arrivé ? | Wann ist er angekommen? |  |
 | Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? |  |
 | Qu'est-ce que ...? | Was ...? |  |
 | Ce n'est qu'une impression. | Dies ist lediglich ein Eindruck. |  |
 | Qu'est-ce qui cloche ? [fam.] | Was stimmt nicht? |  |
 | Qu'est-ce qui t'amène ? | Was führt dich her? |  |
 | Qu'est-ce qui t'arrive ? | Was ist los mit dir? |  |
 | Où est-ce qu'il va ? | Wohin geht er? |  |
 | Qu'est-ce cela veut dire ? | Was soll das heißen? |  |
 | Qu'est-ce que cela signifie ? | Was soll das bedeuten? |  |
 | Qu'est-ce que tu deviens ? | Was treibst du denn so? |  |
 | Qu'est-ce que tu lis ? | Was liest du? |  |
 | Qu'est-ce que tu vois ? | Was siehst du? |  |
 | cuis. VocVoy. Qu'est-ce que vous prenez ? | Was darf es sein? |  |
 | Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? |  |
 | littérat. philos. F Qu'est-ce que les Lumières? | Was ist Aufklärung? [Kant] |  |
 | Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ? | Na, was machst du denn so? |  |
 | C'est ce qu'on va voir ! | Das werden wir ja sehen! |  |
 | D'où est-ce qu'il vient ? | Von wo kommt er? |  |
 | D'où est-ce qu'il vient ? | Woher kommt er? |  |
 | Où est-ce qu'il veut aller ? | Wo will er hin? |  |
 | Où est-ce qu'il veut aller ? | Wohin geht er? |  |
 | Qu'est-ce que tu branles ? [vulg.] | Was treibst du denn? |  |
 | Qu'est-ce que tu fous ? [fam.] | Was zum Teufel machst du da? [ugs.] |  |
 | Qu'est-ce que tu veux boire ? | Was möchtest du trinken? |  |
 | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Wo fehlt es denn? [ugs.] [Frage um das Befinden] |  |
 | Qu'est-ce qui se passe ici ? | Was geht hier vor? |  |
 | Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? |  |
 | Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? | Was würde dir Spaß machen? |  |
 | Qu'est-ce qui te prend ? [fam.] | Was soll der Quatsch? [ugs.] |  |
 | Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] | Was machst du denn da? |  |
 | Qu'est-ce que cela peut te faire ? | Was kümmert dich das? |  |
 | Qu'est-ce que j'en sais ! [fam.] | Was weiß ich! [ugs.] |  |
 | Qu'est-ce que vous faites comme métier ? | Was machen Sie beruflich? |  |
 | Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? |  |
 | Qu'est ce que je vous sers (à boire) ? | Was kann ich Ihnen anbieten? |  |
 | Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience] | Was treibst du denn so lange? [ugs.] |  |
 | Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.] | Was macht das schon, wenn ... ? |  |
 | Qu'est-ce que tu as contre le nouveau professeur ? | Was hast du gegen den neuen Lehrer? |  |
 | citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] |  |
 | Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. |  |