|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Personalabbau [durch Weggang von Angestellten die dann nicht mehr ersetzt werden]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Personalabbau in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Personalabbau [durch Weggang von Angestellten die dann nicht mehr ersetzt werden]

Übersetzung 1 - 50 von 911  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
constr. hort. jauge {f} d'attente [plantation provisoire sur le chantier des végétaux ne pouvant être plantés dans la journée de leur livraison]Baustelleneinschlag {m} [temporäres Überdecken von Wurzeln einer Pflanzenlieferung, die nicht innerhalb von 48 Stunden nach Eintreffen auf der Baustelle gepflanzt werden kann; cf. DIN 18 916]
ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.]nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.]
augmenter {verbe}sichAkk. vermehren [mehr werden]
selon qn. {prep} [d'après]laut [+Dat.] [steht das folgende Substantiv nicht im Plural oder wird von einem Artikel, Adjektiv oder Pronomen begleitet, so kann auch der Genitiv verwendet werden]
augmenter qc. {verbe}etw.Akk. vermehren [mehr werden lassen]
caduc {adj}überholt [nicht mehr gültig, veraltet]
insupportable {adj}untragbar [nicht mehr zu ertragen]
écol. sylv. litière {f} feuillue [couche supérieure du sol, résultant de la chute de feuilles]Laubstreu {f} [noch nicht oder kaum zersetzter Bestandesabfall von Laubgehölzen, der die Humusauflage bildet]
obsolète {adj} [littéraire]überholt [nicht mehr benützt, veraltet]
biotech. Unverified biosécurité {f}Biosicherheit {f} [Schutz vor Missbrauch, also vor Schäden durch biologische Agenzien aus Absicht oder durch Missachtung von Vorschriften]
perdu {adj} [monnaie, possession]futsch [ugs.] [verloren, nicht mehr da]
être perdu {verbe}verloren sein [nicht mehr zu retten sein]
désuet {adj} [p. ex. mode, aspect]überholt [nicht mehr aktuell / zeitgemäß]
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]abschalten [ugs.] [nicht mehr zuhören]
égarer qc. {verbe} [perdre momentanément]etw.Akk. verlegen [nicht mehr finden]
faire une croix sur qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. abschreiben [ugs.] [nicht mehr mit etw. rechnen]
mettre une croix sur qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. abschreiben [ugs.] [nicht mehr mit etw. rechnen]
se perdre de vue {verbe} [fig.]sichAkk. aus den Augen verlieren [nicht mehr in engem Kontakt stehen]
les Grands Boulevards {m.pl} [Paris][die Boulevards, die in Paris von der Place de la République bis zur Madeleine führen]
centré {adj}mittig [durch die Mitte gehend]
rôder {verbe} [déambuler]herumstreichen [durch die Gegend]
barrage {m}Sperre {f} [durch die Polizei etc.]
se résumer à qc. {verbe} [revenir à qc.](letzten Endes) auf etw.Akk. hinauslaufen [auf nicht mehr als etw.]
chasse réserve {f} de chasseJagdschutzgebiet {n} [es darf nicht gejagt werden]
ichtyo. réserve {f} de pêcheFischschutzgebiet {n} [es darf nicht gefischt werden]
compter pour du beurre {verbe} [fam.]nicht zählen [nicht mitberechnet werden]
accaparant {adj} [travail, enfants]anstrengend [beansprucht durch die Arbeit, Kinder]
[ne pas être frais, être légèrement rance] {verbe} [aliment]einen Stich haben [ugs.] [nicht mehr ganz frisch sein (Nahrungsmittel)]
filature {f} [par la police] [surveillance]Beschattung {f} [durch die Polizei] [Überwachung]
voir tout en noir {verbe}schwarzsehen [ugs.] [alles durch die schwarze Brille sehen]
inform. télécom. appli {f} [application]App {f} [zusätzliche Applikation, die auf bestimmte Mobiltelefone heruntergeladen werden kann]
agr. hort. pouvoir {m} tampon d'un sol [par sa capacité à absorber des ions H+ ou OH-]Nährstoffpufferung {f} [Fähigkeit des Bodens, die Konzentration eines Nährstoffs in der Bodenlösung bei dessen Entzug, z. B. durch Pflanzen, oder Zufuhr, z. B. über die Düngung, aufrechtzuerhalten]
jeux Faux !Pech gehabt! [die Antwort stimmt nicht, sie ist falsch]
s'élever dans la hiérarchie grâce à une promotion canapé {verbe} [fam.]sich hochschlafen [ugs.] [durch sexuelle Beziehungen zu Vorgesetzten befördert werden]
trafic chemin {m} carrossableFahrweg {m} [Weg, der von Fahrzeugen benutzt werden kann]
relig. viande {f} non saignéeErsticktes {n} [Fleisch von nicht ausgebluteten Tieren]
mil. fourragère {f} [décoration]Achselschnur {f} [Auszeichnung, die in nicht-deutschen Streitkräften einer gesamten Einheit verliehen wird]
nager {verbe} [fam.] [ne savoir comment faire, hésiter]schwimmen [ugs.] [die Situation nicht unter Kontrolle haben]
envenimement {m} [par morsure ou piqûre d'animaux venimeux]Vergiftung {f} [durch Biss oder Stich von Gifttieren]
donner des cours de formation continue à qn. {verbe}jdn. fortbilden [durch das Geben von Kursen]
déconner {verbe} [fam.] [machine, appareil]spinnen [ugs.] [von Maschinen, Geräten] [nicht richtig funktionieren]
entomophagie {f}Entomophagie {f} [Verzehr von Insekten durch Menschen]
infester qc. {verbe} [la côte, région] [par des pirates, brigands, troupes]etw.Akk. unsicher machen [die Küste, Region] [durch Piraten, Räuber, Truppen]
diminuer qc. {verbe} [rendre plus petit]etw.Akk. verkleinern [die Größe von etwas verringern]
biol. écol. synécologie {f} [partie de l'écologie qui étudie les relations entre les facteurs écologiques et l'ensemble des individus d'une communauté biologique ainsi que les rapports entre organismes]Synökologie {f} [Teilgebiet der Ökologie, das die Beziehungen von Lebensgemeinschaften im jeweiligen Lebensraum und die einzelnen Umweltfaktoren untersucht]
régir qc. {verbe} [régler]etw.Akk. regeln [durch Bestimmungen, durch Gesetze, auch Naturgesetze]
enfoncer qc. {verbe} [briser en poussant]etw.Akk. eindrücken [durch eine Person, durch Wassermassen etc.]
occup. compression {f} de personnelPersonalabbau {m}
réduction {f} des effectifsPersonalabbau {m}
adm. écon. attribution {f} du marché [sur appel d'offres / sur adjudication]Zuschlag {m} [bei einer öffentlichen oder beschränkten Ausschreibung die Annahme des Angebotes des Bieters mit dem annehmbarsten Angebot durch den Bauherrn / Auftraggeber]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Personalabbau+%5Bdurch+Weggang+von+Angestellten+die+dann+nicht+mehr+ersetzt+werden%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung