Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Na bitte wenn schon sonst nichts so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Na bitte wenn schon sonst nichts so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Na bitte wenn schon sonst nichts so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen

Übersetzung 1 - 50 von 783  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Allons donc !Na, wenn schon!
Si tu veux bien ...Wenn du bitte so freundlich wärest ...
Si vous voulez bien ... [forme de politesse]Wenn Sie bitte so freundlich wären ...
si j'ose direwenn ich so sagen darf
Veuillez choisir votre langue.Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
À votre service !Bitte schön!
loc. Avec plaisir !Bitte schön! [Aber gerne!]
Elle n'a jamais varié sur ce point.Das war schon immer ihre Meinung.
à moins d'un contretempswenn nichts dazwischenkommt
J'aimerais pouvoir rester.Ich wünschte, ich könnte bleiben.
Je n'ai pas pu ... [pouvoir]Ich konnte nicht ...
pour ainsi direwenn man so will
VocVoy. Auriez-vous une autre chambre ?Könnte ich ein anderes Zimmer haben?
Unverified bien vouloir qu'on fasse qc.nichts dagegen haben, wenn man etw.Akk. tut
trois fois rienso gut wie gar nichts
Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.]Was macht das schon, wenn ... ?
J'attire votre attention sur ...Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken.
loc. Regardez-moi ça ! [fam.]Hat man so was schon gesehen! [ugs.]
tant soit peu {adv} [si peu que ce soit]wenn auch noch so wenig
Je vous remercie beaucoup pour votre soutien.Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung.
Il a la tête sur les épaules.Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
Je suis en route !Ich bin schon unterwegs!
cuis. VocVoy. L'addition s'il vous plaît !Ich möchte bitte zahlen!
Je ne dirai rien.Ich werde nichts sagen.
si je me souviens bienwenn ich mich recht erinnere
Je n'en sais rien.Ich weiß nichts davon.
Je n'y peux rien.Ich kann nichts dafür.
si je ne me trompe (pas)wenn ich mich nicht irre
Ça alors ! [fam.]Na, so was! [ugs.]
Je ne demande pas mieux.Nichts, was ich lieber täte.
Pourrais-je avoir la liste des enfants de ton groupe ?Könnte ich die Liste der Kinder in deiner Gruppe haben?
Ce soir je suis pris.Heute Abend habe ich (schon) etwas vor.
de mon mieuxso gut ich kann
Unverified Je ne veux rien de vous.Ich will nichts von Ihnen. [formelle Anrede]
Je vous saurais gré de bien vouloir ... [littéraire]Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ... würden.
Je n'ai rien de prévu ce weekend.Ich habe dieses Wochenende nichts vor.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
Je t'aime. N'oublies jamais cela, je te prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
Unverified Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ?Na, was machst du denn so?
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
loc. À bon chat, bon rat.Wie du mir, so ich dir.
Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire.Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben.
VocVoy. Puis-je avoir ... ? [le menu, l'addition]Kann ich bitte ... haben? [z. B. die Speisekarte, die Rechnung]
À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant.Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
dispersion {f}Zerstreuen {n}
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Na+bitte+wenn+schon+sonst+nichts+so+konnte+ich+wenigstens+Ihre+Bef%C3%BCrchtungen+zerstreuen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.174 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung