| French | German | |
| film F Mrs Parker et le Cercle vicieux [Alan Rudolph] | Mrs. Parker und ihr lasterhafter Kreis | |
Partial Matches |
| cercle {m} | Kreis {m} | |
| hist. philos. cercle {m} de Vienne | Wiener Kreis {m} | |
| film F La mort frappe trois fois [Paul Henreid] | Der schwarze Kreis | |
| au cercle de la famille {adv} | im Kreis der Familie | |
| cénacle {m} [d'artistes, d'hommes de lettres, de scientifiques, etc.] | Kreis {m} [von Künstlern, Literaten, Wissenschaftlern usw. ] | |
| tourner en rond {verbe} [aussi fig.] | sichAkk. im Kreis drehen [auch fig.] | |
| leur {pron} [possessif] | ihr | |
| lui {f} {pron} [objet indirect] | ihr | |
| son {pron} [possessif] | ihr | |
| votre {pron} [possessif] [forme de politesse] | Ihr | |
| vous {pron} [sujet] [familier] | ihr | |
| vous êtes | ihr seid | |
| vous-mêmes {pron} | ihr selbst | |
| Ô vous, les heureux ! [littéraire] | Oh, ihr Glücklichen! | |
| Unverified C'est tout à fait elle ! | Das sieht ihr ähnlich! | |
| tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? | |
| Êtes-vous chez vous ? | Seid ihr zu Hause? | |
| Vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? | |
| la soudaineté de sa mort | sein/ihr plötzlicher Tod | |
| Unverified tenir (sa) parole {verbe} [loc.] | (sein / ihr) Wort halten | |
| À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous] | Jetzt seid ihr dran! [ugs.] | |
| Vous avez enfreint votre promesse. | Ihr habt euer Versprechen gebrochen. | |
| Vous étiez vous-mêmes furieux. [plusieurs personnes, cadre amical] | Ihr wart auch sehr wütend. | |
| Elle est enceinte de son deuxième enfant. | Sie erwartet ihr zweites Kind. | |
| Merci de votre compréhension. | Vielen Dank für Ihr Verständnis. | |
| Par où est-ce que vous êtes arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? | |
| Par où êtes-vous arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? | |
| Cet article dans le journal lui a fait du tort. | Dieser Zeitungsartikel hat ihr / ihm geschadet. | |
| Je vous remercie de votre compréhension. | Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis. | |
| Ses qualités lui ont valu l'approbation. [valoir] | Ihre Eigenschaften haben ihr Anerkennung gebracht. | |
| À vous deux maintenant. [cadre amical, familial] | Jetzt seid ihr zwei dran. [ugs.] | |
| mes meilleures salutations | Mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr... | |
| Veuillez agréer, Monsieur (Madame), ... | Mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr... | |
| Puis-je lui transmettre quelque chose ? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Nous vous remercions de votre compréhension. | Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. | |
| à vous deux [cadre familial, amical] | ihr beide [direkte Ansprache: an euch zwei] | |
| sa {pron} [possessif] | sein / ihr [seine, ihre] [vor weiblichen Nomen] | |
| C'est un véritable garçon manqué. | An ihr ist ein Junge verloren gegangen. | |
| La jupe lui flotte autour des hanches. | Der Rock schlottert ihr um die Hüften. | |
| Cette robe lui sied. [du verbe seoir] [littéraire] | Dieses Kleid steht ihr gut. [(gut) stehen] | |
| Je vous le / la passe. [communication téléphonique] | Ich verbinde Sie mit ihm / ihr. [Telefongespräch] | |
| Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ? [fam.] | Schreibe ich euch, oder schreibt ihr mir? | |
| Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? | |
| Cette affirmation est caractéristique de sa pensée. | Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken. | |
| Est-ce que vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?] | |
| Vous avez réalisé votre projet, ce dont je vous félicite. | Sie haben Ihr Projekt geschafft, wozu ich Ihnen gratuliere. | |
| Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. | |
| Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! | |
| Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] | |