 | French | German |  |
 | film F Mrs Parker et le Cercle vicieux [Alan Rudolph] | Mrs. Parker und ihr lasterhafter Kreis |  |
Partial Matches |
 | cercle {m} | Kreis {m} |  |
 | hist. philos. cercle {m} de Vienne | Wiener Kreis {m} |  |
 | film F La mort frappe trois fois [Paul Henreid] | Der schwarze Kreis |  |
 | au cercle de la famille {adv} | im Kreis der Familie |  |
 | cénacle {m} [d'artistes, d'hommes de lettres, de scientifiques, etc.] | Kreis {m} [von Künstlern, Literaten, Wissenschaftlern usw. ] |  |
 | tourner en rond {verbe} [aussi fig.] | sichAkk. im Kreis drehen [auch fig.] |  |
 | leur {pron} [possessif] | ihr |  |
 | lui {f} {pron} [objet indirect] | ihr |  |
 | son {pron} [possessif] | ihr |  |
 | votre {pron} [possessif] [forme de politesse] | Ihr |  |
 | vous {pron} [sujet] [familier] | ihr |  |
 | vous êtes | ihr seid |  |
 | vous-mêmes {pron} | ihr selbst |  |
 | Ô vous, les heureux ! [littéraire] | Oh, ihr Glücklichen! |  |
 | Unverified C'est tout à fait elle ! | Das sieht ihr ähnlich! |  |
 | tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? |  |
 | Êtes-vous chez vous ? | Seid ihr zu Hause? |  |
 | Vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? |  |
 | la soudaineté de sa mort | sein/ihr plötzlicher Tod |  |
 | Unverified tenir (sa) parole {verbe} [loc.] | (sein / ihr) Wort halten |  |
 | À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous] | Jetzt seid ihr dran! [ugs.] |  |
 | Vous avez enfreint votre promesse. | Ihr habt euer Versprechen gebrochen. |  |
 | Vous étiez vous-mêmes furieux. [plusieurs personnes, cadre amical] | Ihr wart auch sehr wütend. |  |
 | Elle est enceinte de son deuxième enfant. | Sie erwartet ihr zweites Kind. |  |
 | Merci de votre compréhension. | Vielen Dank für Ihr Verständnis. |  |
 | Par où est-ce que vous êtes arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? |  |
 | Par où êtes-vous arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? |  |
 | Cet article dans le journal lui a fait du tort. | Dieser Zeitungsartikel hat ihr / ihm geschadet. |  |
 | Je vous remercie de votre compréhension. | Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis. |  |
 | Ses qualités lui ont valu l'approbation. [valoir] | Ihre Eigenschaften haben ihr Anerkennung gebracht. |  |
 | À vous deux maintenant. [cadre amical, familial] | Jetzt seid ihr zwei dran. [ugs.] |  |
 | mes meilleures salutations | Mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr... |  |
 | Veuillez agréer, Monsieur (Madame), ... | Mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr... |  |
 | Puis-je lui transmettre quelque chose ? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? |  |
 | Nous vous remercions de votre compréhension. | Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. |  |
 | à vous deux [cadre familial, amical] | ihr beide [direkte Ansprache: an euch zwei] |  |
 | sa {pron} [possessif] | sein / ihr [seine, ihre] [vor weiblichen Nomen] |  |
 | C'est un véritable garçon manqué. | An ihr ist ein Junge verloren gegangen. |  |
 | La jupe lui flotte autour des hanches. | Der Rock schlottert ihr um die Hüften. |  |
 | Cette robe lui sied. [du verbe seoir] [littéraire] | Dieses Kleid steht ihr gut. [(gut) stehen] |  |
 | Je vous le / la passe. [communication téléphonique] | Ich verbinde Sie mit ihm / ihr. [Telefongespräch] |  |
 | Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ? [fam.] | Schreibe ich euch, oder schreibt ihr mir? |  |
 | Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? |  |
 | Cette affirmation est caractéristique de sa pensée. | Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken. |  |
 | Est-ce que vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?] |  |
 | Vous avez réalisé votre projet, ce dont je vous félicite. | Sie haben Ihr Projekt geschafft, wozu ich Ihnen gratuliere. |  |
 | Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. |  |
 | Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! |  |
 | Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] |  |