| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Dans certains cas il vaut mieux se taire. | In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen. | |
| tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? | |
| Je trouve que ce n'est pas la même chose. | Ich finde, das ist nicht dasselbe. | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. | |
| vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.] | wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen] | |
| Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. | |
| tourisme VocVoy. Cet hôtel est complet. | Dieses Hotel ist voll belegt. | |
| Il a 3 ans. | Er ist 3 Jahre alt. | |
| Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | |
| Où est-ce que c'est ? | Wo ist das? | |
| C'est super ! [fam.] | Das ist super! [ugs.] | |
| Qu'est-ce qu'un ... ? | Was ist ein ... ? | |
| C'est trop cool ! | Das ist total cool! | |
| Elle est de Paris. | Sie ist aus Paris. | |
| Quelle est votre adresse ? | Wie ist Ihre Adresse? | |
| C'est une bonne idée. | Das ist eine gute Idee. | |
| Il est un enfoiré. [vulg.] | Er ist ein Arschloch. [vulg.] | |
| Unverified La voie est libre. [fig.] | Die Luft ist rein. [fig.] | |
| La coupe est pleine ! [fig.] | Das Maß ist voll! [fig.] | |
| Qu'est-ce qu'il y a ? | Was ist los? | |
| Qu'est-ce qui s'est passé ? | Was ist passiert? | |
| philos. relig. théologie {f} de la mort de Dieu | Gott-ist-tot-Theologie {f} | |
| Elle est renfermée sur elle-même. | Sie ist in sich gekehrt. | |
| Il n'est que 6 heures. | Es ist erst 6 Uhr. | |
| Quand est-ce qu'il est arrivé ? | Wann ist er angekommen? | |
| Le papier souffre tout. | Papier ist geduldig. | |
| sport "Ici ... c'est ... " [+ville] [crie en chœur, article de supporter] | "Hier ... ist ... " [+Stadt] [Sprechchor für Veranstaltungen, Fanartikel] | |
| C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.] | Das ist ein Schlag ins Wasser. [Redewendung] | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Il est fort bien vu auprès de ses chefs. | Er ist bei seinen Vorgesetzten extrem gut angesehen. | |
| Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi. | Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen. | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| D'où est-ce qu'il est sorti ? | Wo ist er herausgekommen? | |
| Il est dépassé par la situation. | Er ist mit der Situation überfordert. | |
| Il est né le 6 mars. | Er ist am 6. März geboren. | |
| mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. | |
| La Bretagne est une province française. | Die Bretagne ist eine französische Provinz. | |
| bible Vanité des vanités, tout est vanité ! | Windhauch, Windhauch, das ist alles Windhauch! | |
| Une pause s'impose. | Eine Pause ist angesagt. [Es ist eine Pause erforderlich.] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.] | Es ist ein Muss. [ugs.] [unbedingt hingehen, sehen, lesen, kaufen] | |
| Unverified qn./qc. a du plomb dans l'aile {verbe} [loc.] [fam.] | um jdn./etw. ist es schlecht bestellt [Redewendung] | |
| Astérix est son héros de bande dessinée préféré. | Asterix ist sein liebster Comic-Held. | |
| Bach est un des nombreux compositeurs allemands. | Bach ist einer der zahlreichen deutschen Komponisten. | |
| Elle est mécontente de son nouveau chef. | Sie ist unzufrieden mit ihrem neuen Chef. | |
| Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. | |
| La Tour Eiffel est haute de 324 mètres. | Der Eiffelturm ist 324 m hoch. | |
| C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. | |