| Französisch | Deutsch | |
| Mon Dieu ! | Mein Gott! | |
Suchbegriffe enthalten |
| Oh mon dieu ! | Oh mein Gott! | |
| hist. Dieu et mon droit [devise de la monarchie britannique] | Gott und mein Recht [Wahlspr. der brit. Monarchie] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| dieu {m} | Gott {m} [Gottheit] | |
| Mon Dieu ! | Ach Gott! | |
| Parbleu ! [vieilli] | Bei Gott! | |
| Pardi ! | Bei Gott! | |
| Mon Dieu ! | Oh Gott! | |
| relig. invoquer Dieu {verbe} | Gott anrufen | |
| blasphémer {verbe} | Gott lästern | |
| bible Dieu {m} en trois personnes | dreieiniger Gott {m} | |
| Dieu sait [fam.] | weiß Gott [ugs.] | |
| Dieu veuille que ... [+subj.] | Gebe Gott, dass ... | |
| citation philos. relig. Dieu est mort. [Nietzsche] | Gott ist tot. | |
| relig. Dieu te bénisse ! | Gott segne dich! | |
| Dieu merci ! | Gott sei Dank! | |
| Dieu voulant | so Gott will | |
| si Dieu le veut | so Gott will | |
| si Dieu veut | wenn Gott will | |
| relig. croire en Dieu {verbe} | an Gott glauben | |
| mon {pron} [possessif] | mein | |
| Adieu ! [suisse] [mérid.] [Bonjour !] | Grüß Gott! [südd.] [österr.] | |
| Bonjour ! | Grüß Gott! [südd.] [österr.] | |
| diviniser qn. {verbe} | jdn. zum Gott erheben | |
| relig. le bon Dieu {m} [fam.] | der liebe Gott {m} [ugs.] | |
| Mon Dieu ! | Ach du lieber Gott! | |
| relig. prier Dieu (pour) que {verbe} [+subj.] | Gott dafür anrufen, dass | |
| philos. relig. théologie {f} de la mort de Dieu | Gott-ist-tot-Theologie {f} | |
| Toute ma sympathie. | Mein Mitgefühl. | |
| (mon) plat {m} préféré | (mein) Lieblingsessen {n} | |
| Que Dieu te bénisse ! | Möge Gott dich segnen! [geh.] | |
| prov. L'homme propose, Dieu dispose. | Der Mensch denkt, Gott lenkt. | |
| citation hist. pol. Ni Dieu ni maître ! [Auguste Blanqui] | Kein Gott und kein Herr! | |
| mon chéri {m} | mein Geliebter {m} [Liebling] | |
| mon droulet {m} [mérid.] [fam.] | mein Kleiner {m} [Kind] | |
| ma petite minette {f} | mein Schätzchen {n} [Frau] | |
| ma petite caille {f} [fam.] [terme d'affection] | mein Schätzchen {n} [Kosewort] | |
| mon gros minet {m} | mein Schätzchen {n} [Mann] | |
| Mes plus sincères condoléances. | Mein aufrichtiges Beileid. | |
| Unverified Mes condoléances. | Mein herzliches Beileid. | |
| Mon jour préféré est ... | Mein Lieblingstag ist ... | |
| à mon insu | ohne mein Wissen | |
| mon frère {m} aîné | mein älterer Bruder {m} | |
| mon meilleur ami {m} | mein bester Freund {m} | |
| mon frère {m} cadet | mein jüngerer Bruder {m} | |
| littérat. F Derrière l'épaule [Françoise Sagan] | Mein Blick zurück | |
| relig. recommander son âme à Dieu {verbe} | seine Seele Gott befehlen [geh.] [veraltend] | |
| être comme un coq en pâte {verbe} [loc.] | wie Gott in Frankreich leben [Redewendung] | |
| feu mon mari [littéraire] | mein seliger Mann [veraltend] | |
| mon petit poussin {m} [terme d'affection] | mein kleiner Spatz {m} [Kosewort] | |
| Au temps pour moi ! [fam.] [fig.] | Das war mein Fehler! | |
| Autant pour moi ! [fam.] [fig.] | Das war mein Fehler! | |
| littérat. F Ma maison en Ombrie [William Trevor] | Mein Haus in Umbrien | |
| littérat. F Mon nom est Rouge [Orhan Pamuk] | Rot ist mein Name | |
| Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas. | Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht. | |
| ma chouchoute [aussi ma chouchou] | mein Liebling [ugs.] [für Frau] | |
| mon petiot {m} [fam.] | mein Kleiner {m} [ugs.] [kleiner Junge] | |
| faire chavirer mon cœur {verbe} | mein Herz in Wallung bringen | |
| film F L'amour n'est pas en jeu [John Huston] | Ich will mein Leben leben | |
| film F Deux jeunes filles et un marin [Richard Thorpe] | Mein Schatz ist ein Matrose | |
| film F Rien ne sert de courir [Charles Walters (film de 1966)] | Nicht so schnell, mein Junge | |
| Veuillez excuser mon mauvais français, s'il vous plaît. | Bitte entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! | |
| Tu es mon tout. | Du bist mein Ein und Alles. | |
| Soyez assurés de ma chaleureuse sympathie. | Ich versichere Ihnen mein tiefes Mitgefühl. | |
| Vous êtes ma providence. | Sie sind mein rettender Engel. [Schutzengel] | |
| relig. Dieu Père [sans article] [aussi : Dieu le Père] | Gott Vater [ohne Artikel] [auch: Gott der Vater, Gottvater] | |
| pol. Nous avons foi en Dieu. [Floride] | Auf Gott vertrauen wir. [Motto des US-Staates Florida] | |
| pol. Nous avons confiance en Dieu. [Floride] | Wir vertrauen auf Gott. [Motto des US-Staates Florida] | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] | |
| Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien ! | Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein. | |