|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Mein+Name+Hase+ich+weiß+von+nichts
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mein+Name+Hase+ich+weiß+von+nichts in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Mein Name Hase ich weiß von nichts

Übersetzung 501 - 550 von 1351  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
provenir de {verbe} [fig.] [fatigue, douleur, tristesse]herrühren von
Je crois que non.Ich glaube nicht. [Es ist nicht anzunehmen.]
citation L'état c'est moi. [attribué à Louis XIV]Der Staat bin ich. [Ludwig XIV. zugeschrieben]
VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ?(Bis) wann muss ich das Zimmer räumen?
Moi aussi, je vais me mettre au régime.Auch ich werde eine Diät beginnen / machen.
Ces jours derniers, j'étais à Cannes.Die letzten Tage war ich in Cannes.
Il est mon cadet (de deux ans).Er ist (zwei Jahre) jünger als ich.
Dès aujourd'hui je t'écris une lettre.Gleich heute schreibe ich dir einen Brief.
Ce soir je suis pris.Heute Abend habe ich (schon) etwas vor.
Ce matin, j'ai pris la voiture.Heute morgen habe ich den Wagen genommen.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um euch zu sehen.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um Sie zu sehen.
Je suis bien content du résultat.Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden.
Je suis de tout cœur avec vous !Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen!
Je vous remercie beaucoup pour votre soutien.Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung.
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
Je n'ai jamais vu cette maison.Ich habe dieses Haus noch nie gesehen.
J'ai encore diverses courses à faire.Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen.
J'ai bien envie d'un sandwich.Ich habe richtig Lust auf ein Sandwich.
J'espère que cela ne vous dérangera pas.Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
Je dois être de retour à quatorze heures.Ich muss um vierzehn Uhr zurück sein.
Je te dis ce en quoi j'ai confiance.Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe.
Je vous le / la passe. [communication téléphonique]Ich verbinde Sie mit ihm / ihr. [Telefongespräch]
Je vous saurais gré de bien vouloir ... [littéraire]Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ... würden.
Je vais me venger de vos moqueries.Ich werde mich für eure Sticheleien rächen.
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ? [fam.]Schreibe ich euch, oder schreibt ihr mir?
Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ?Schreibe ich Ihnen, oder schreiben Sie mir?
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
Puisque je vous le dis !Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.]
suite à {prep}aufgrund von [+Dat.]
Unverified sur base de {prep} [belge] [sur la base de]aufgrund von [+Dat.]
sur la base de {prep}aufgrund von [+Dat.]
vierge de qc. {adj} [exempt de]frei von etw.
endéans {prep} [belge]innerhalb von [zeitlich]
gros de qc. {adj} [plein]voll von etw.
dès {prep}von ... an [zeitlich]
d'autrui {adv}von anderen [Personen]
suivi de qc. {adv}von etw. gefolgt
racé {adj} [homme, femme]von Format [nachgestellt]
honni de qn. {adj} {past-p} [littéraire]von jdm. verabscheut
du coin {adj} [d'à-côté]von nebenan [ugs.]
Comme quoi ! [fam.]Von wegen! [ugs.]
Pas du tout !Von wegen! [ugs.]
Que nenni ! [vieux ou hum.]Von wegen! [ugs.]
en faveur de qn. {prep}zugunsten von jdm.
glisser de qc. {verbe}von etw. abgleiten
renoncer à qc. {verbe}von etw. ablassen
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Mein%2BName%2BHase%2Bich%2Bwei%C3%9F%2Bvon%2Bnichts
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung