|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Me temo que
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Me temo que in anderen Sprachen:

Deutsch - Spanisch
English - Spanish
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: Me temo que

Übersetzung 451 - 500 von 558  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Que prends-tu au petit-déjeuner ?Was isst du (immer) zum Frühstück?
Que puis-je faire pour vous ?Was kann ich für Sie tun?
Vous permettez que je vous pose une question ?Gestatten Sie eine Frage?
attacher de l'importance à ce que {verbe} [+subj.]Wert darauf legen, dass ...
ne pas savoir que penser de qn. {verbe}aus jdm. nicht klug werden
Ça me dépasse. [fig.] [fam.]Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.]
vivement que [+subj.] [fam.]es wird allerhöchste Zeit, dass [Wunsch, dass etwas passiert]
quel que soit ...egal (was / wer) ... [unabhängig von etw. [Dat.], was auch immer]
être d'avis que {verbe} [+subj.]die Meinung vertreten, dass [dafür sein, sich wünschen]
plus que la moyenne {adv} [p. ex. faire plus]überdurchschnittlich [z. B. viel leisten]
Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ?Na, was machst du denn so?
Elle doute que personne ne le reconnaisse.Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt.
Je trouve que ça c'est bien. [fam.]Ich finde das gut. [ugs.]
Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ?Wohin wird uns das führen?
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.]Was machst du denn da?
prov. Mieux vaut se taire que mal parler.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Par est-ce que vous êtes arrivés ?Von wo seid ihr gekommen?
Pour qui est-ce que tu te prends ?Für wen hältst du dich?
Quand j'étais petit, je croyais que ...Als ich klein war, glaubte ich ...
attacher une grande importance à ce que ... {verbe} [+subj.]großen Wert darauf legen, dass ...
être plus royaliste que le roi {verbe} [loc.]päpstlicher sein als der Papst [Redewendung]
littérat. F J'aimerais tellement que tu sois [Graham Swift]Wärst du doch hier
Ça me troue le cul ! [vulg.] [loc.] [par stupéfaction]Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [vor Erstaunen]
n'avoir que faire de qn./qc. {verbe}an jdm./etw. überhaupt kein Interesse haben
C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.]Ausgerechnet mir muss das passieren!
Ce que femme veut, Dieu le veut. [loc.]Die Frau hat immer Recht. [Redewendung]
Il faut absolument que vous veniez nous voir.Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen.
Je n'y pige que dalle ! [fam.] [loc.]Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.] [Redewendung]
Je trouve que c'est plutôt limite ! [fam.]Das finde ich ziemlich grenzwertig. [ugs.]
Les femmes y sont meilleures que les hommes.Frauen sind darin besser als Männer.
Qu'est ce que je vous sers boire) ?Was kann ich Ihnen anbieten?
Qu'est-ce que tu fous ? [fam.]Was zum Teufel machst du da? [ugs.]
faire ce que l'on peut de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
mettre qn. sur le même plan d'égalité que qn. {verbe}jdn. (mit) jdm. gleichstellen
film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars]Möge die Macht mit dir sein!
Ça me ferait tellement plaisir de faire qc. [fam.]Es würde mir echt Freude machen, etw. zu tun [ugs.]
C'est avec déplaisir que je constate son départ.Ich sehe seinen Abschied nur ungern.
C'est que gît le lièvre. [loc.]Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung]
C'est que le bât blesse. [loc.]Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] [Redewendung]
Ce garçon ne se nourrit que de chocolat.Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade.
Combien de pays est-ce que tu as visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
Il faut impérativement que qn. fasse qc.Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
Il ne nous reste plus que les souvenirs.Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
J'espère que cela ne vous dérangera pas.Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
Ma voiture roule plus vite que la vôtre.Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer.
prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même.Selbst ist der Mann.
Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.]Was macht das schon, wenn ... ?
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.]Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
Ce que je veux dire par là, c'est que ...Was ich damit sagen will, ist ...
tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ?Ist Ihr Hotel behindertengerecht?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Me+temo+que
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung