|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Markenzeichen für Waren und Dienstleistungen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Markenzeichen für Waren und Dienstleistungen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Markenzeichen für Waren und Dienstleistungen

Übersetzung 1 - 50 von 861  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
en pure perte {adv}für nichts und wieder nichts
au fur et à mesure {adv}nach und nach
législation {f} des baux commerciauxMietrecht {n} für Wohn- und Geschäftsräume
comm. dégriffé {adj}ohne Markenzeichen
à perpète {adv} [fam.] [pour toujours]für ewig und drei Tage [ugs.]
peser le pour et le contre {verbe}das Für und Wider abwägen
comm. griffe {f}Markenzeichen {n} [Marke bei Textilien]
occup. mécanicien {m} pour engins agricoles et de chantierMechaniker {m} für Land- und Baumaschinentechnik
UE commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT>Ausschuss {m} für Kultur und Bildung
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gesellschaft {f} für Kohle und Stahl
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gemeinschaft {f} für Kohle und Stahl <EGKS>
UE commission {f} des affaires étrangères du Parlement européen <AFET>Ausschuss {m} für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik
pol. Organisation {f} de coopération et de développement économiques <OCDE>Organisation {f} für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung <OECD>
internet UE agence {f} européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l'information <ENISA>Europäische Agentur {f} für Netz- und Informationssicherheit
travailler pour le roi de Prusse {verbe} [loc.] [littéraire]für nichts und wieder nichts arbeiten [ugs.] [für ein sehr geringes Gehalt]
être tout feu toute flamme pour qn./qc. {verbe} [loc.]Feuer und Flamme für jdn./etw. sein [Redewendung]
Il nous a joué une sonate pour piano et violon.Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt.
Union {f} géodésique et géophysique internationale <UGGI>Internationale Union {f} für Geodäsie und Geophysik <IUGG>
UE commission {f} de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire <ENVI>Ausschuss {m} für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit
Vous venez d'entendre un concerto pour violon et orchestre de Mozart.Sie hörten soeben ein Konzert für Violine und Orchester von Mozart.
le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre]das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider]
articles {m.pl}Waren {pl}
comm. marchandise {f}Waren {pl}
comm. étiqueter les marchandises {verbe}Waren auszeichnen
Ils étaient à trois.Sie waren zu dritt.
Ils étaient tout seuls.Sie waren ganz allein.
comm. réassortir qn. {verbe} [un commerçant]jdn. mit neuen Waren beliefern
Ils avaient convenu de [+inf.]Sie waren so verblieben, dass...
Tous nos amis étaient là.Alle unsere Freunde waren da.
littérat. F Quand nous étions orphelins [Kazuo Ishiguro]Als wir Waisen waren
Toutes les grandes vedettes étaient présentes.Alle großen Stars waren anwesend.
littérat. F Quand nous étions grands [Anne Tyler]Damals als wir erwachsen waren
Si vous voulez bien ... [forme de politesse]Wenn Sie bitte so freundlich wären ...
Il me semble que vous étiez absent hier.Mir scheint, Sie waren gestern nicht da.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
Vous étiez vous-même furieux. [forme de politesse]Sie selbst waren (ebenfalls) sehr wütend. [Sie = Höflichkeitsform, Ansprache]
pour {prep}für
communément {adv}für gewöhnlich
usuellement {adv}für gewöhnlich
passagèrement {adv}für kurze Zeit
abrégé dekurz für
Pour quand ?Für wann?
pour toujours {adv}für immer
pour tousfür alle
vulgairement {adv} [couramment]für gewöhnlich [üblicherweise]
considérer {verbe} [tenir pour]halten für
remplacer qc. {verbe}für etw. stehen
chaque année {adv}Jahr für Jahr
pour quelqu'un {adv}für jemanden
bicyc. trafic bande {f} cyclableSchutzstreifen {m} (für Radfahrer)
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Markenzeichen+f%C3%BCr+Waren+und+Dienstleistungen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.129 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung