 | French | German |  |
| Keywords contained |
 | Unverified Force est de constater que ... [loc.] | Man muss feststellen, dass ... [ich muss, wir müssen] |  |
| Partial Matches |
 | Il faut que ... [+subj.] | Man muss ... |  |
 | Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc. | Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat. |  |
 | il faut faire qc. | man muss etw. tun |  |
 | Il faut faire attention. | Darauf muss man achten. |  |
 | Il faut les prévenir. | Man muss ihnen Bescheid sagen. |  |
 | Il faut s'y faire. | Man muss sich damit abfinden. |  |
 | Il faut s'y résigner. | Man muss sich damit abfinden. |  |
 | Il faut voir les choses en face. | Man muss den Dingen ins Auge sehen. |  |
 | Il faut s'y mettre. | Man muss sich an die Arbeit machen. |  |
 | Il faut compter 200 grammes de viande par personne. | Man muss 200 Gramm Fleisch pro Person rechnen. |  |
 | prov. Il faut prendre le temps comme il vient. | Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen. |  |
 | Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion. | Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben. |  |
 | Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] |  |
 | prov. Unverified Le mariage c'est pas la mer à boire, mais la belle-mère à avaler. | Eine Heirat ist keine große Sache, aber eine Schwiegermutter muss man schlucken! |  |
 | Il me semble pourtant que ... | Man sollte doch meinen, dass ... |  |
 | bien vouloir qu'on fasse qc. {verbe} [être d'accord] | einverstanden sein, dass man etw. tut |  |
 | S'il suffisait d'aimer ... | Wenn es ausreichen würde, dass man liebt ... |  |
 | prov. Unverified Le mariage c'est pas la mer à boire, mais la belle-mère à avaler. | Die Ehe ist kein Meer, das man trinken muss, aber eine Schwiegermutter, die man hinunterwürgen muss! |  |
 | citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] |  |
 | La nuit porte conseil. | Man muss die Sache überschlafen. [Kommt Zeit, kommt Rat.] |  |
 | Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde. |  |
 | prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. |  |
 | citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] |  |
 | détection {f} | Feststellen {n} [Wahrnehmung] |  |
 | constater qc. {verbe} | etw.Akk. feststellen |  |
 | identifier qn. {verbe} | jds. Identität feststellen |  |
 | relever qc. {verbe} [constater] | etw.Akk. feststellen [aufdecken] |  |
 | déceler qc. {verbe} | etw.Akk. feststellen [erkennen] |  |
 | détecter qc. {verbe} [percevoir] | etw.Akk. feststellen [wahrnehmen] |  |
 | must {m} [fam.] [anglicisme] | Muss {n} |  |
 | Il le faut. | Es muss sein. |  |
 | Il a besoin de soins. | Er muss behandelt werden. |  |
 | Il faut faire quelque chose. | Es muss etwas geschehen. |  |
 | Il faut que j'y aille. | Ich muss (jetzt) gehen. |  |
 | Est-ce bien nécessaire ? | Muss das denn sein? |  |
 | Qui dois-je aider ? | Wem muss ich helfen? |  |
 | télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique] | Ich muss jetzt auflegen! [Telefongespräch] |  |
 | C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.] | Ausgerechnet mir muss das passieren! |  |
 | Il faut agir. | Da muss etwas getan werden. |  |
 | Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. |  |
 | Il faut qu'il soit très malade. | Er muss wirklich krank sein. |  |
 | J'ai besoin de voir un médecin. | Ich muss einen Arzt sprechen. |  |
 | Je dois partir, à plus tard. | Ich muss gehen, bis später. |  |
 | Il faut toujours qu'elle intervienne ! | Sie muss sich ständig einmischen! |  |
 | Puisqu'il le faut ! | Wenn es (denn) sein muss! |  |
 | Seulement si c'est indispensable. | Nur wenn es unbedingt sein muss. |  |
 | VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ? | (Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? |  |
 | L'autre camp doit également consentir un effort. | Auch die andere Seite muss etwas tun. |  |
 | Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi. | Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen. |  |