|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Man kan tvinge hesten til truget men man kan ikke tvinge den til at drikke
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man kan tvinge hesten til truget men man kan ikke tvinge den til at drikke in anderen Sprachen:

English - Danish

Wörterbuch Französisch Deutsch: Man kan tvinge hesten til truget men man kan ikke tvinge den til at drikke

Übersetzung 301 - 350 von 681  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
auto passer en seconde {verbe}in den zweiten Gang schalten
auto passer la seconde {verbe}in den zweiten Gang schalten
poser les jalons {verbe}den Weg bereiten [Richtung weisen]
prendre une fessée {verbe} [fam.]den Hosenboden vollkriegen [ugs.]
trains rater son train {verbe}den Zug nicht mehr bekommen
équi. sangler un cheval {verbe}einem Pferd den Sattelgurt anlegen
se laisser vivre {verbe}in den Tag hinein leben
au mépris des loisden Gesetzen zum Trotz
Nous sommes le combien ?Den Wievielten haben wir?
un de ces jours {adv}in den nächsten Tagen
céder à la facilité {verbe}den bequemen Weg gehen
couper le courant (électrique) {verbe}den (elektrischen) Strom abschalten
décorer l'arbre de Noël {verbe}den Weihnachtsbaum schmücken
engager la lutte contre {verbe}den Kampf anfangen gegen
engager la lutte contre {verbe}den Kampf beginnen gegen
engager la lutte contre {verbe}den Kampf starten gegen
être vendu aux enchères {verbe}unter den Hammer kommen
expirer par la bouche {verbe}durch den Mund ausatmen
faire bouger ses oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
faire craquer ses doigts {verbe}mit den Fingern knacken
cuis. faire gonfler la pâte {verbe}den Teig gehen lassen
cuis. faire lever la pâte {verbe}den Teig aufgehen lassen
cuis. faire lever la pâte {verbe}den Teig gehen lassen
auto faire rugir son moteur {verbe}den Motor aufheulen lassen
garder / tenir le cap {verbe}den Kurs halten / beibehalten
cuis. laisser monter la pâte {verbe}den Teig aufgehen lassen
se ronger les ongles {verbe}an den Nägeln kauen
fourmillement {m} dans les jambesKribbeln {n} in den Beinen
À bas les traîtres !Nieder mit den Verrätern!
transp. avoir le permis de conduire {verbe}den Führerschein haben
décorer le sapin de Noël {verbe}den Weihnachtsbaum schmücken
déplacer le centre de gravité {verbe}den Schwerpunkt verlagern
cuis. étendre la pâte au rouleau {verbe}den Teig ausrollen
édition éduc. laisser la marge en blanc {verbe}den Rand freilassen
transp. rendre le permis de conduire {verbe}den Führerschein abgeben
littérat. F Tuer le père [Amélie Nothomb]Den Vater töten
citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï]Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi]
acheminer qc. {verbe}etw. auf den Weg bringen [lenken, leiten]
chambouler qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. über den Haufen werfen
courtiser qn. {verbe} [faire la cour]jdm. den Hof machen
démissionner qn. {verbe} [fam.]jdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.]
désodoriser qc. {verbe}den unangenehmen Geruch von etw.Dat. beseitigen
écumer qc. {verbe} [bouillon, sirop]den Schaum von etw. abschöpfen
éventrer qn./qc. {verbe} [animal]jdm./etw. den Bauch aufschlitzen
relig. exorciser qn./qc. {verbe}den Teufel aus jdm./etw. austreiben
lancer qc. {verbe} [produit]etw.Akk. auf den Markt bringen
larguer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdm. den Laufpass geben [ugs.]
naut. louvoyer {verbe} [manœuvre de voile]gegen den Wind segeln [kreuzen]
médiatiser qn./qc. {verbe}jdn./etw. in den Medien vermarkten
peaufiner qc. {verbe} [fam.]etw.Dat. den letzten Schliff geben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Man+kan+tvinge+hesten+til+truget+men+man+kan+ikke+tvinge+den+til+at+drikke
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.095 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung