| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| être dans la norme {verbe} | nicht aus dem Rahmen fallen | |
| C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.] | Ausgerechnet mir muss das passieren! | |
| passer à l'as {verbe} [fam.] | ins Wasser fallen [ugs.] [fig.] | |
| tomber sur son postérieur {verbe} [fam.] | auf den Hintern fallen [ugs.] | |
| se casser la figure {verbe} [fam.] | auf die Schnauze fallen [ugs.] | |
| se casser la gueule {verbe} [fam.] | auf die Schnauze fallen [ugs.] | |
| tomber aux mains de qn. {verbe} | jdm. in die Hände fallen | |
| sauter au cou de qn. {verbe} | jdm. um den Hals fallen | |
| Ma carte de crédit a été avalée, que dois-je faire ? | Meine Kreditkarte wurde eingezogen, was soll ich tun? | |
| VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ? | (Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? | |
| L'autre camp doit également consentir un effort. | Auch die andere Seite muss etwas tun. | |
| Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi. | Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen. | |
| Je dois être de retour à quatorze heures. | Ich muss um vierzehn Uhr zurück sein. | |
| BD F L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or | Asterix & Obelix feiern Geburtstag | |
| être la proie de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. zum Opfer fallen | |
| s'affaler {verbe} [dans un fauteuil] | sich fallen lassen [in einen Sessel] | |
| cumul {m} des cas [ou d'incidents] | Häufung {f} von Fällen [oder Vorkommnissen] | |
| relever de qn./qc. {verbe} [dépendre] | in den Bereich jds./etw. fallen | |
| poignarder qn. dans le dos {verbe} [fig.] | jdm. in den Rücken fallen | |
| se jeter au cou de qn. {verbe} | jdm. um den Hals fallen | |
| Maman j'ai envie de faire pipi ! [fam.] | Mama, ich muss mal Lulu machen! [ugs.] [regional] | |
| Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. | |
| être sur le point de défaillir {verbe} [s'évanouir] | beinahe in Ohnmacht fallen | |
| passer à l'as {verbe} [fam.] | unter den Tisch fallen [ugs.] [vergessen werden] | |
| Il faut qu'il soit très malade. | Er muss wirklich krank sein. | |
| peser (lourd) dans la balance {verbe} [loc.] | ins Gewicht fallen [Redewendung] [gewichtig / schwerwiegend sein] | |
| C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.] | Es ist ein Muss. [ugs.] [unbedingt hingehen, sehen, lesen, kaufen] | |
| Je suis navré, mais il faut que je parte. | Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen. | |
| un incontournable {m} [film, lieu] | ein absolutes Muss {n} [Film oder Ort, den man gesehen haben muss] | |
| on {pron} | man | |
| se porter sur qn./qc. {verbe} [choix, soupçon, regard] | auf jdn./etw. fallen [Wahl, Verdacht, Blick] | |
| passer à l'as qc. {verbe} [fam.] | etw.Akk. unter den Tisch fallen lassen [fig.] [ugs.] | |
| casser les pieds à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | jdm. auf den Wecker fallen / gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| équi. manège {m} <man.> | Reitbahn {f} | |
| Dans certains cas il vaut mieux se taire. | In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen. | |
| laisser choir qn. {verbe} [fig.] [fam.] | jdn. fallen lassen [fig.] | |
| tomber des nues {verbe} [fig.] | aus allen Wolken fallen [fig.] | |
| s'écrouler {verbe} [fam.] [s'affaler] | sich fallen lassen [ugs.] [fig.] | |
| tomber à l'eau {verbe} [aussi fig.] | ins Wasser fallen [auch fig.] | |
| on est | man ist | |
| on dit | man sagt | |
| se casser le nez {verbe} [fig.] [fam.] | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | |
| no man's land {m} | Niemandsland {n} | |
| mannois {adj} | der Insel Man [nachgestellt] | |
| Mannois {m} | Bewohner {m} der Insel Man | |
| Mannoise {f} | Bewohnerin {f} der Insel Man | |
| il suffit de ... | man braucht nur ... | |
| On parle français. | Man spricht Französisch. | |
| Où peut-on ... ? | Wo kann man ...? | |
| à discrétion {adv} | so viel man will | |