|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Man+hat's
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man+hat's in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Man hat's

Übersetzung 101 - 150 von 1252  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Il n'a aucun scrupule.Er hat überhaupt keine Skrupel.
Sa femme l'a quitté.Seine Frau hat ihn verlassen.
Qui a réparé ta voiture ?Wer hat deinen Wagen repariert?
On fait des bêtises à tout âge.Man macht in jedem Alter Dummheiten.
Il est d'un naturel agréable.Er hat ein angenehmes Wesen.
Il m'a trop menti.Er hat mich zu sehr angelogen.
Pour lui la vie est dure.Er hat nichts zu lachen.
Cela m'a énormément plu.Es hat mir unheimlich Spaß gemacht.
C'était perdu d'avance.Es hat nicht sollen sein. [liter.]
Elle arbore un teint frais.Sie hat eine frische Farbe angenommen.
alim. UE spécialité {f} traditionnelle garantie <STG>garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.>
Il faut voir les choses en face.Man muss den Dingen ins Auge sehen.
bien vouloir qu'on fasse qc.nichts dagegen haben, wenn man etw.Akk. tut
Elle a envoyé ce dont on avait besoin.Sie schickte (das), was man brauchte.
Cela ne sert à rien.Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
Qui est-ce qui a fait ça ? [fam.]Wer hat es gemacht?
attester que qn. a fait qc. {verbe}bestätigen, dass jd. etw. getan hat
Il ne manquait plus que ça. [fam.]Das hat gerade noch gefehlt!
Le lait a tourné.Die Milch hat einen Stich. [ist sauer geworden]
Une telle injustice m'a outré.Eine solche Ungerechtigkeit hat mich empört.
Ça m'a fait plaisir que ... [fam.]Es hat mich gefreut, dass ...
Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Par ce chemin on accède à la forêt.Auf diesem Weg gelangt man zum Wald.
prov. Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes.Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.
On devrait demander le chemin à quelqu'un.Man sollte jemanden nach dem Weg fragen.
On constate une montée inquiétante du racisme.Man stellt eine beunruhigende Zunahme des Rassismus fest.
prov. Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste geben, was man kann, (um / zu)
essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste versuchen, was man kann, (um / zu)
bien vouloir qu'on fasse qc. {verbe} [être d'accord]einverstanden sein, dass man etw. tut
film F L'Impossible Monsieur Bébé [Howard Hawks]Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.]Das hat es in sich.
Il m'a empêché de poser ma question.Er hat meine Frage abgeblockt.
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
Elle a passé la nuit chez moi.Sie hat bei mir zuhause übernachtet.
Elle a fait dix ans de piano.Sie hat zehn Jahre Klavier gespielt.
film F Qui donc a vu ma belle ? [Douglas Sirk]Hat jemand meine Braut gesehen?
Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace.Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.]Man soll nicht derartige Vorurteile haben.
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.]
rejoindre qn. {verbe} [retrouver des gens dont on s'était séparé]jdn. treffen (den man bereits kennt)
Il ne faut pas [+inf.]Man soll nicht [+Inf.]
film F Marathon Man [John Schlesinger]Der Marathon-Mann
Ça a fait tilt. [fam.]Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden]
assur. météo. La foudre est tombée sur cette maison.Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen.
Ce que femme veut, Dieu le veut. [loc.]Die Frau hat immer Recht. [Redewendung]
Il m'a ôté toutes mes illusions.Er hat mir all meine Illusionen genommen.
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.Morgenstund hat Gold im Mund.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Man%2Bhat%27s
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.194 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung