| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| avoir pignon sur rue {verbe} [loc.] | gut etabliert sein | |
| dans un bon état de conservation {adv} | gut erhalten | |
| bien balancé {adj} [fam.] [joli] | gut gebaut [ugs.] [gut aussehend] | |
| mal portant {adj} | nicht so gut gehend [ugs.] [nicht gesund] | |
| se défendre {verbe} [fam.] [dans son métier] | ganz gut zurechtkommen | |
| aller bien avec qc. {verbe} | gut zu etw.Dat. passen | |
| être bien reposé {verbe} [avoir bien dormi] | gut ausgeschlafen sein | |
| être bon en qc. {verbe} | in etw.Dat. gut sein | |
| Ça va mal ! [fam.] | Mir geht es nicht gut. | |
| Je croyais bien faire. | Ich habe es gut gemeint. | |
| passer bien auprès de qn. {verbe} | bei jdm. gut ankommen | |
| penser du bien de qn. {verbe} | gut über jdn. denken | |
| distinguer le bien du mal {verbe} | Gut und Böse unterscheiden | |
| être bien rembourré {verbe} [fam.] [personne] | gut gepolstert sein [ugs.] [Person] | |
| C'est bon à savoir. | Das ist gut zu wissen. | |
| Ça a l'air bon. [fam.] | Das sieht gut aus. | |
| vouloir du bien à qn. {verbe} | es gut mit jdm. meinen | |
| Le concert était très bien. | Das Konzert war sehr gut. | |
| On est bien assis, ici. | Hier sitzt es sich gut. | |
| Tout est bien qui finit bien. | Ende gut, alles gut. | |
| approuver qc. {verbe} [considérer comme bon] | etw.Akk. gut finden [positiv beurteilen] | |
| Vous allez bien ? [état de santé] | Geht es Ihnen gut? [gesundheitlich] | |
| bien s'entendre avec qn. {verbe} | sich gut mit jdm. stehen [ugs.] | |
| Ça tombe bien que ... [+subj.] [fam.] | Es trifft sich gut, dass ... | |
| en savoir long sur qc. | gut Bescheid wissen über etw.Akk. | |
| avoir intérêt à faire qc. {verbe} | gut daran tun, etw. zu tun | |
| Il a quarante ans bien sonnés. | Er ist gut über vierzig. | |
| Les étoiles sont bien alignées. [loc.] | Die Sterne stehen gut. [Redewendung] | |
| Vous gagneriez à vous taire. | Sie täten gut daran, zu schweigen. | |
| ne pas être piqué des hannetons {verbe} [fig.] | ziemlich gut sein [Kompliment] | |
| ne pas être piqué des vers {verbe} [fig.] | ziemlich gut sein [Kompliment] | |
| parler en connaissance de cause {verbe} | sehr gut wissen, wovon man spricht | |
| littérat. F Quand souffle le vent du nord | Gut gegen Nordwind [Daniel Glattauer] | |
| Ça ne va pas trop. [fam.] | Es geht mir nicht so gut. | |
| être bien dans les papiers de qn. {verbe} | bei jdm. gut angeschrieben sein | |
| être en bons termes avec qn. {verbe} | sich gut mit jdm. stehen [ugs.] | |
| qc. est mal barré [loc.] | etw. sieht nicht gut aus [wird vermutlich schiefgehen] | |
| être grand clerc en qc. {verbe} [loc.] | in etw.Dat. gut bewandert sein [Redewendung] | |
| s'en tirer bien avec qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. gut abschneiden [ugs.] | |
| Bonne nuit, fais de beaux rêves ! | Gute Nacht, schlaf gut und träum süß! | |
| Je trouve que ça c'est bien. [fam.] | Ich finde das gut. [ugs.] | |
| si bon vous semble [forme de politesse] | falls Sie es für gut / richtig halten | |
| faire bon ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. mit jdm./etw. gut vertragen | |
| Sois gentil, apporte-moi mes lunettes. | Sei so gut und bring mir meine Brille. | |
| photo. Son portrait est bien réussi. | Er ist gut getroffen. [auf einem Foto oder Bild] | |
| Cette robe lui sied. [du verbe seoir] [littéraire] | Dieses Kleid steht ihr gut. [(gut) stehen] | |
| se tenir à carreau {verbe} [fam.] [bien se tenir] | sich (gut / anständig) benehmen [durch still halten] | |
| cabrioler {verbe} | Kapriolen machen | |
| tergiverser {verbe} | Ausflüchte machen | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |