|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Mach das nicht nur weil ich das so sage
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mach das nicht nur weil ich das so sage in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Mach das nicht nur weil ich das so sage

Übersetzung 1 - 50 von 1690  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht.
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
C'était pour rire. [fam.]Das war (nur so) zum Spaß.
C'est de l'à-peu-près.Das ist (alles) nur so ungefähr.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist nicht so schwierig.
Ce n'est pas si mauvais !Das ist nicht so schlimm!
Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.]Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung]
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.]Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung]
mus. F La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy]Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen]
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Pardon. Je ne l'ai pas compris.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
J'espère que cela ne vous dérangera pas.Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
C'est à peu près tout.Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre]das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider]
le petit enfant {m} sagedas kleine brave Kind {n}
Puisque je vous le dis !Ich sage es Ihnen doch!
le double {adv}doppelt (so viel) [das Doppelte]
Puisque je vous le dis !Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.]
être cousu d'or {verbe}im Geld nur so schwimmen
C'était noir de monde.Es wimmelte nur so von Menschen.
Je plaisante.Ich scherze nur.
Je rigole. [fam.]Ich scherze nur.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
Je te dis ce en quoi j'ai confiance.Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe.
littérat. F Toujours partir [Anne Tyler]Nur nicht stehen bleiben
Les erreurs pullulent dans ce texte.In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern.
Que (dois-je) faire ?Was soll ich nur tun?
Je comprends seulement un petit peu.Ich verstehe nur sehr wenig.
Que veux-tu que je fasse ?Was soll ich nur tun?
Que voulez-vous que je fasse ?Was soll ich nur tun?
C'est du bidon. [fam.]Das ist alles nur Schwindel.
être porté sur la chose {verbe}nur an das Eine denken
C'est du chinois ! [fam.] [loc.]Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.] [Redewendung]
N'importe !Nicht so wichtig.
C'est nul !Das ist wertlos! [Das taugt nichts!]
Ce n'est que justice.Das ist nur recht und billig.
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
film F Le Tourbillon de la danse [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
pas dégueulasse {adj}gar nicht so übel
pas de sitôt {adv}nicht so bald
C'est le fin du fin.Das ist das Allerfeinste.
le pour et le contre(das) Pro und (das) Kontra
Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime]Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Mach+das+nicht+nur+weil+ich+das+so+sage
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.132 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung