| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| médiéval {adj} | mittelalterlich <mal., ma.> | |
| Ma foi, | Nun ja, | |
| de ma part {adv} | meinerseits | |
| ma {pron} [possessif] | meine [weibliche Form] | |
| moyenâgeux {adj} [péj.] | mittelalterlich <mal., ma.> | |
| Toute ma sympathie. | Mein Mitgefühl. | |
| (ma) dulcinée {f} [fam.] [hum.] | (meine) Geliebte {f} | |
| ma boulotte {f} [fam.] | meine Dicke {f} [ugs.] | |
| à ma manière | auf meine Weise | |
| pour ma part {adv} | für meinen Teil | |
| pour ma part | was mich betrifft | |
| Unverified ma meilleure amie {f} | meine beste Freudin {f} | |
| ma petite minette {f} | mein Schätzchen {n} [Frau] | |
| astron. Hercule {m} <Her> [constellation] | Herkules {m} [Sternbild] | |
| chassé-croisé {m} | Hin und Her | |
| ma cocotte [fam.] | Schatz [ugs.] [meine Süße] | |
| ma droulette {f} [mérid.] [fam.] | meine Kleine {f} [Kind] | |
| amour {m} de ma vie | Liebe {f} meines Lebens | |
| se balancer {verbe} | hin und her schaukeln | |
| valse-hésitation {f} | ewiges Hin und Her {n} | |
| de toutes parts {adv} | von überall her | |
| ma petiote {f} [fam.] | meine Kleine {f} [ugs.] [kleines Mädchen] | |
| ma tante {f} [fam.] [vieilli] [mont-de-piété] | Pfandhaus {n} | |
| dans un coin de ma tête {adv} | im Hinterkopf | |
| bercer {verbe} [canot, navire] | (hin und her) wiegen | |
| bercer qn. {verbe} | jdn. (hin und her) wiegen | |
| aller et venir {verbe} | hin und her gehen | |
| aller et venir {verbe} | hin und her laufen | |
| Unverified ma BFF {f} [my best friend forever] | meine beste Freundin {f} | |
| C'est (de) ma faute. | Es ist meine Schuld. | |
| Unverified Pas à ma connaissance. [loc.] | Nicht, dass ich wüsste. | |
| Hors de ma vue ! | Geh mir aus den Augen! | |
| se balancer {verbe} [osciller] | hin und her schwingen [schaukeln] | |
| D'où es-tu ? | Wo bist du her? | |
| en avant et en arrière | hin und her | |
| ma chouchoute [aussi ma chouchou] | mein Liebling [ugs.] [für Frau] | |
| ma petite caille {f} [fam.] [terme d'affection] | mein Schätzchen {n} [Kosewort] | |
| Vous êtes ma providence. | Sie sind mein rettender Engel. [Schutzengel] | |
| littérat. F Ma maison en Ombrie [William Trevor] | Mein Haus in Umbrien | |
| faire le va-et-vient {verbe} | hin und her gehen | |
| ma foi [fam.] | halt [besonders südd. österr. schweiz] [eben, nun mal] | |
| C'est par ma faute que ... | Ich bin schuld daran, dass ... | |
| Ma grand-mère est presque sourde. | Meine Großmutter ist fast taub. | |
| Unverified tirailler qn./qc. {verbe} | an jdm./etw. hin und her ziehen | |
| de partout {adv} [fam.] | von überall (her) [von allen Seiten, Richtungen] | |
| aller et venir {verbe} [avec un véhicule] | hin und her fahren | |
| tourner et retourner qc. {verbe} [idée] | etw. hin und her überlegen | |
| Qu'est-ce qui t'amène ? | Was führt dich her? | |
| dodeliner de la tête {verbe} | den Kopf hin und her wiegen | |
| à ma / ta / sa guise {adv} | so wie es mir / dir / ihm passt | |
| Soyez assurés de ma chaleureuse sympathie. | Ich versichere Ihnen mein tiefes Mitgefühl. | |
| Dis donc ! [en cas de surprise] | Da schau her! [Na, sowas!] | |
| Ça commence à dater. [fam.] | Es ist schon eine Weile her. | |
| Ça fait (déjà) longtemps que ... | Es ist (schon) lange her, dass ... | |
| se tourner et (se) retourner {verbe} | sichAkk. hin und her wälzen | |
| Il m'a empêché de poser ma question. | Er hat meine Frage abgeblockt. | |
| film F Qui donc a vu ma belle ? [Douglas Sirk] | Hat jemand meine Braut gesehen? | |
| Ça fait un bail. [fig.] [fam.] | Es ist eine Ewigkeit her. [ugs.] | |
| être à l'affût de qc. {verbe} [fig.] | hinter etw.Dat. her sein | |
| prov. Le poisson pue par la tête. | Der Fisch stinkt vom Kopf her. | |
| Il prit ma main dans la sienne. | Er nahm meine Hand in die seine. | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| méd. maladie {f} d'Alzheimer <MA> | Alzheimer-Krankheit {f} <AK> | |
| Ma carte de crédit a été avalée, que dois-je faire ? | Meine Kreditkarte wurde eingezogen, was soll ich tun? | |
| Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien ! | Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein. | |
| norme {f} européenne <EN> | EG-Norm {f} | |
| Regarde ! [en tant qu'injonction de regarder dans la direction précisée] | Da schau her! [nur im konkreten Sinn] | |
| biochim. méd. acidose {f} métabolique | metabolische Acidose {f} <MA> | |
| hist. pol. UE Communauté {f} européenne <CE> | Europäische Gemeinschaft {f} <EG> | |
| UE proposition {f} de directive .../.../CE du Conseil | Vorschlag {m} für eine Richtlinie .../.../EG des Rates | |
| arch. immo. rez-de-chaussée {m} <RdC, RDC, rdc> | Erdgeschoss {n} <EG> | |