| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| à discrétion {adv} | so viel man will | |
| Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui. | Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben. | |
| Dieu voulant | so Gott will | |
| si Dieu veut | wenn Gott will | |
| J'espère bien ! | Das will ich hoffen! | |
| pour ainsi dire | wenn man so will | |
| si Dieu le veut | so Gott will | |
| Où veut-il aller ? | Wo will er hin? | |
| Que demander de plus ? | Was will man mehr? | |
| comme par hasard [ironique] | wie es der Zufall will | |
| Où est-ce qu'il veut aller ? | Wo will er hin? | |
| cuis. Qui veut encore du rab ? [fam.] | Wer will noch nachfassen? [ugs.] | |
| qu'on le veuille ou non | ob man nun will oder nicht | |
| Je fais comme bon me semble. | Ich mache das so, wie ich es will. | |
| film F L'amour n'est pas en jeu [John Huston] | Ich will mein Leben leben | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Je veux savoir ce que je vaux. [valoir] | Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein] | |
| Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux] | Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut] | |
| EY souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi. | EY will ein Arbeitgeber sein, der die Chancengleichheit fördert. | |
| a capella {adj} {adv} [mauvaise orthographe] [a cappella] | a cappella <a c.> [Chorgesang ohne Begleitung von Instrumenten] | |
| fin. spéc. à vue {adj} | a vista <a v.> | |
| depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35] | Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35] | |
| alim. UE indication {f} géographique protégée <IGP> | geschützte geografische Angabe {f} <g.g.A., g. g. A., G.G.A.> | |
| d'acompte {adv} {adj} | a conto <a c.> [italienisch] [Akonto] | |
| d'un bout à l'autre {adv} | von A bis Z [Redewendung] | |
| Ça n'a servi à rien. [fam.] | Es hat nichts genutzt. | |
| savoir à qui on a affaire {verbe} | seine Pappenheimer kennen [ugs.] [Redewendung] | |
| À tout à l'heure. | Bis später. | |
| À tout à l'heure ! | Bis dann! | |
| À tout à l'heure ! | Bis gleich! | |
| mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. | |
| On n'a rien à lui reprocher. | Man kann ihm nichts vorwerfen. | |
| a+ <À plus> [à plus tard, texto-SMS] | cu [see you, bis dann] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| are {m} <a> | Ar {n} {m} [österr. nur {n}] <a> | |
| sport équipe {f} nationale A | A-Auswahl {f} [national] | |
| Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. | |
| à la retraite {adj} [aussi : en retraite] [officier, fonctionnaire] | außer Dienst <a. D.> [pensionierter Soldat, Beamter] | |
| C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |
| en Courrier A {adv} [mode d'expédition de lettres] | per A-Post [schweiz.] [Versandart für schnelle Briefzustellung] | |
| On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. | |
| sport équipe {f} nationale A | A-Nationalteam {n} | |
| c'est-à-dire {adv} <c.-à-d., c-à-d> | das heißt <d. h.> | |
| Il était à peine rentré que le téléphone a sonné. | Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte. | |
| Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. | |