|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Loks [kurz für Lokomotiven]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Loks in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Loks [kurz für Lokomotiven]

Übersetzung 301 - 343 von 343  <<

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
écon. être aux manettes {verbe} [fig.]am Ruder sein [fig.] [verantwortlich sein für etw.]
queer {adj}queer [für alle LGBT-Formen]
couilles {f.pl} [vulg.]Eier {pl} [vulg. für: Hoden]
montrer patte blanche {verbe} [fig.] [satisfaire aux exigences]bestimmte Voraussetzungen erfüllen [für einen Beitritt, um eine Bewilligung zu erhalten]
agr. œnol. appellation {f} d'origine contrôlée <A.O.C., AOC>[Frankreich und Schweiz: kontrollierte Herkunftsbezeichnung; Schutzsiegel für bestimmte landwirtschaftl. Erzeugnisse]
faire table rase de qc. {verbe}mit etw.Dat. Tabula rasa machen [Redewendung] [reinen Tisch machen für einen Neustart]
cuis. cuire qc. à blanc {verbe} [pâte à tarte]etw.Akk. blind backen [Boden für Tarte]
contre {prep} [échanger un sac contre une montre]für [eine Tasche für/gegen eine Uhr eintauschen]
courrier {m} d'entreprise à distribution exceptionnelle <cédex, CEDEX>[Sammelpostamt für gesondert zugestellte Behörden- und Firmenpost]
cercle {m} [fig.] [p. ex. cercle d'amis]Zirkel {m} [seltener für: Kreis] [meist fig.: Gruppe von Personen]
en Courrier A {adv} [mode d'expédition de lettres]per A-Post [schweiz.] [Versandart für schnelle Briefzustellung]
méd. pathogénie {f}Pathogenie {f} [früher für: Pathogenese]
shalom {m}Shalom {m} [seltener für: Schalom]
ling. typ. sigle {m}Sigle {f} [seltener für Sigel {n}]
adm. établissement {m} recevant du public <ERP>[teilöffentliche Institution, die je nach Größe andern Vorschriften unterliegt, z. B. Räume für kulturelle Veranstaltungen]
travailler pour le roi de Prusse {verbe} [loc.] [littéraire]für nichts und wieder nichts arbeiten [ugs.] [für ein sehr geringes Gehalt]
unit carat {m} <ct> [mesure de pureté de l'or]Karat {n} <C, kt> [Maßeinheit für den Goldgehalt einer Legierung]
PoSauv. étoile {f} de vie [emblème international des services de secours]Star of Life {m} [internationales Zeichen für Einrichtungen des Rettungsdienstes]
qn. est mal barré [loc.] [est dans le pétrin]jd. sitzt in der Tinte [fig.] [ist in einer für ihn schlechten Situation]
se brouiller avec qn. cause de qc.) {verbe} [se disputer]sichAkk. mit jdm. zerstreiten (wegen etw.Gen.) [für einen längeren Zeitraum]
chintok {m} [péj.] [chinetoque] [raciste pour une personne d'origine chinoise ou asiatique]Schlitzauge {n} [pej.] [rassistisch für Chinesen oder Ostasiaten]
y {adv} [je n'y peux riens ; j'y veillerai]dafür [für etw.] [nach Verben mit à oder vorangegangenem y]
éduc. orientation et mobilité <O&M> [pour aveugles]Orientierungs- und Mobilitätstraining <O+M> [für Blinde]
cuis. raz-el-hanout {m} [mélange d'épices maghrébin]Ras el-Hanout {n} [Gewürzmischung für Couscous etc.]
boui-boui [fam.] [péj.]Tingeltangel {m} {n} [österr. nur {n}] [ugs.] [pej. für: Tanzlokal, Varieté]
cité {f} phocéenne [littéraire] [Marseille][besondere, in Bezugnahme auf die Antike verwendete Bezeichnung für die Stadt Marseille]
zoreille {m} {f} [fam.] [aussi : Zoreil, Zoreille Z'oreille ou Zorèy][in frz. Überseegebieten verwendete Bezeichnung für einen Franzosen des Mutterlandes, der dort wohnt oder Ferien macht]
zool. baubellum {m} [Os clitoris, Os clitoridis]Baubellum {n} [seltener für: Klitorisknochen]
feu {adj} [avant l'article, le possessif ou un subst. sans déterm. : inv.] [littéraire ou hum.]selig [geh. oder hum. für: verstorben]
Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars.Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir]
le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre]das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider]
éduc. occup. maître {m} de conférencesMaître de conférences {m} [Dienstbezeichnung für einen beamteten Hochschullehrer; entspricht in etwa dem W1/W2-Professor]
faute de mieux {adv}faute de mieux [geh. für: in Ermangelung eines Besseren, im Notfall]
ingén. unit densité {f} en place [d'un sol] [masse d'un sol en place par unité de volume]Lagerungsdichte {f} [Maßstab für den Verdichtungszustand eines Bodens]
wokisme {m} [esprit éveillé] [être conscient des problèmes liés à la justice sociale et à l'égalité raciale] [aussi péj.]Wokeness {f} [hohe Sensibilität für insbesondere rassistische Diskriminierung] [auch pej.]
écol. facteur {m} stationnel abiotique [paramètres physiques, p. ex. facteurs climatiques, facteurs hydrologiques ou facteurs pédologiques]abiotischer Standortfaktor {m} [Parameter für einen unbelebten Standort, z. B. Angaben über Klima, hydrologische Werte oder Bodenbeschaffenheit]
percée {f} [dans un mur; mil.: des ennemis, etc.; fig.: progrès spectaculaire]Durchbruch {m} [in einer Mauer; mil.: des Feindes etc.; fig. für: Erfolg]
COVID-19 {f} {m} [souvent sans article] [aussi : Covid-19]COVID-19 {f} {n} [meist ohne Artikel] [fachspr. für: Covid-19]
écon. géogr. pol. [mot inventé pour l'Allemagne <D>, l'Autriche <A> et la Suisse <CH>]DACH [auch: D-A-CH] [Kunstwort für Deutschland, Österreich und die Schweiz]
hort. sylv. pépinière {f} [terrain consacré à la multiplication de plantes ligneuses ou herbacées qu'on élève jusqu'à ce qu'elles puissent être transplantées]Pepiniere {f} [veraltet für Baumschule] [Gartenbaubetrieb zur Anzucht und zum Verkauf von Freilandgehölzen, oft auch von Stauden]
constr. granulat {m} [matériau grenu concassé ou non, destiné à être aggloméré à un liant, entrant dans la composition du mortier, du béton, de l'asphalte]Zuschlagstoff {m} [für die Mörtel-, Beton- und Asphaltbelagsherstellung geeignete ungebrochene und/oder gebrochene Körner aus natürlichen / künstlichen oder mineralischen Stoffen]
dr. urban plan {m} local d'urbanisme <PLU> [réglemente et planifie le développement urbain à brève échéance et exprime le projet urbain au niveau communal à l'horizon de 10 à 20 ans]Bebauungsplan {m} <B-Plan> [Plan, der die Einzelheiten der städtebaulichen Ordnung für einen genau abgegrenzten Teilbereich des Gemeindegebietes rechtsverbindlich gegen jedermann festsetzt]
dr. urban schéma {m} de cohérence territoriale <SCOT> [document d'urbanisme qui fixe, à l'échelle de plusieurs communes ou groupement de communes, l'organisation de l'occupation des sols]Flächennutzungsplan {m} <FNP> [behördenverbindliches Planwerk, das die beabsichtigte städtebauliche Entwicklung und die Art der Bodennutzung einer Gemeinde i.d.R. für die nächsten 10 Jahre darstellt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Loks+%5Bkurz+f%C3%BCr+Lokomotiven%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung