|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Lachen+in+Keller+gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Lachen+in+Keller+gehen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Lachen in Keller gehen

Übersetzung 1401 - 1450 von 1598  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
jeter de la poudre aux yeux qn.) {verbe} [loc.](jdm.) Sand in die Augen streuen [Redewendung]
mettre le paquet {verbe} [fam.]alle Hebel in Bewegung setzen [ugs.] [fig.]
avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.]alle Trümpfe in der Hand haben [Redewendung]
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
prendre les rênes {verbe} [fig.]die Zügel in die Hand nehmen [fig.]
être un maillon de la chaîne {verbe} [loc.]ein Glied in der Kette sein [Redewendung]
mettre au monde un enfant {verbe}ein Kind in die Welt setzen [ugs.]
être pris comme dans un étau {verbe}eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être serré comme dans un étau {verbe}eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
condamner qc. en bloc {verbe}etw.Akk. in Bausch und Bogen verurteilen
canaliser qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. in eine bestimmte Richtung lenken
regorger de qc. {verbe}etw.Akk. in Hülle und Fülle haben
réduire qc. en cendres {verbe}etw.Akk. in Schutt und Asche legen
remuer ciel et terre {verbe} [loc.]Himmel und Hölle in Bewegung setzen [Redewendung]
chercher la petite bête {verbe}immer ein Haar in der Suppe finden
être en adéquation avec qc. {verbe}in / im Einklang mit etw.Dat. stehen
être à même de faire qc. {verbe}in der Lage sein, etw. zu tun
être en mesure de faire qc. {verbe}in der Lage sein, etw. zu tun
être proche de qn./qc. {verbe}in der Nähe von jdm./etw. sein
habiter au 12 ter {verbe}in Nummer 12 b wohnen [12/3]
péter dans la soie {verbe} [fam.] [fig.]in Saus und Braus leben [Luxus genießen]
mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.]jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung]
affilier qn. à une association {verbe}jdn. als Mitglied in einer Vereinigung aufnehmen
entrer en conflit avec qn./qc. {verbe}mit jdm./etw. in den Konflikt treten
se tenir dans la coulisse / les coulisses {verbe} [côté caché]nach außen hin nicht in Erscheinung treten
ne rien avoir dans la citrouille {verbe} [fam.] [loc.]nichts in der Birne haben [ugs.] [Redewendung]
prendre de l'empire sur soi-même {verbe} [fig.]sein Leben in den Griff bekommen [fig.]
fourrer son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
être maîtresse de soi {verbe}sichAkk. in der Gewalt haben [Frau]
lézarder {verbe} [fam.]sichAkk. in der Sonne aalen [ugs.]
faire long feu {verbe} [loc.]sichAkk. in die Länge ziehen [andauern]
se repaître de sa gloire {verbe} [fig.]sichAkk. in seinem Ruhm sonnen [fig.]
s'aboucher avec qn. {verbe}sichAkk. mit jdm. in Verbindung setzen
s'entailler le doigt {verbe}sichDat. (tief) in den Finger schneiden
être mal dans sa peau {verbe}sich in seiner Haut nicht wohl fühlen
se sentir mal dans sa peau {verbe}sich in seiner Haut nicht wohl fühlen
se garder de qc. {verbe}sich vor etw.Dat. in Acht nehmen
auto rétrograder de troisième en seconde {verbe}vom Dritten in den Zweiten zurückschalten / herunterschalten
cours {m}(längliche) öffentliche Parkanlage {f} (in zentraler Lage) [Promenade]
travail {m} absorbantArbeit {f}, die einen stark in Anspruch nimmt
BD F Astérix et la TransitaliqueAsterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37]
littérat. F Astérix en HispanieAsterix in Spanien [Asterix, Ausgabe Nr. 14]
littérat. F Le ciel lui tombe sur la têteGallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33]
libr. F Unverified Raven BloodRéveillée en pleine nuitRabenblutIn dunkelster Nacht erwacht [Marcel Weyers]
film F Romance à Rio [Michael Curtiz]Zaubernächte in Rio [auch: Liebe im Süden]
s'infiltrer dans qc. {verbe} [liquide, gaz, lumière]eindringen in etw.Akk. [Licht etc.] [auch fig.]
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]in etw.Akk. vordringen [Grundstück, Eigentum eines anderen]
Vorige Seite   | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Lachen%2Bin%2BKeller%2Bgehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.147 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung