|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant [François Rabelais]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant [François Rabelais]

Übersetzung 1 - 50 von 7309  >>

FranzösischDeutsch
citation L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant. [François Rabelais]Der Appetit kommt beim Essen; der Durst schwindet beim Trinken.
Teilweise Übereinstimmung
prov. Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.Wie gewonnen, so zerronnen.
citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais]Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende.
On s'en va !Lass uns gehen!
faire du bruit en mangeant {verbe}schmatzen [beim Essen]
en L {adj} [aussi : en l]L-förmig [auch: l-förmig]
en s {adj} [aussi : en S]s-förmig [auch: S-förmig]
s'en prendre à qn. {verbe} [en vouloir]jdm. die Schuld geben
s'en prendre à qn. {verbe} [en vouloir]jdn. dafür verantwortlich machen
en la matière {adv} [en / sur]auf diesem Gebiet
en la matière {adv} [en / sur]in dieser Sache
s'envoyer en l'air avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. ins Bett gehen [ugs.]
s'en aller à vau-l'eau {verbe} [fig.]den Bach runter gehen [fig.] [ugs.]
s'en aller à vau-l'eau {verbe} [fig.]Schiffbruch erleiden [fig.] [ugs.]
s'en aller à vau-l'eau {verbe} [fig.]zunichte werden
sans même que l'on s'en rende compteehe man sich's versieht [Redewendung]
qn. s'en moque comme de l'an quarante [fam.]jdm. ist etwas schnurzegal [ugs.]
Il chante en s'accompagnant à la guitare.Er singt und begleitet sich auf der Gitarre.
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]einen zwitschern [ugs.] [etw. (Alkoholisches) trinken]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
s'en mettre plein la panse {verbe} [fam.] [loc.]sichDat. (ordentlich) den Bauch vollschlagen [ugs.] [Redewendung]
s'en mettre plein la panse {verbe} [fam.] [loc.]sichDat. den Ranzen vollschlagen [ugs.] [Redewendung]
s'en prendre plein la gueule {verbe} [fam.] [fig.]voll was auf die Fresse kriegen [ugs.] [fig.]
Le metteur en scène vient de présenter son dernier film à Paris.Der Regisseur hat in Paris seinen letzten Film vorgestellt.
va-et-vient {m} [passage]Kommen und Gehen
électr. circuit {m} va-et-vientFlurschaltung {f} [Wechselschaltung]
électr. circuit {m} va-et-vientWechselschaltung {f}
électr. interrupteur {m} va-et-vientWechselschalter {m}
en long, en large et en travers {adv} [parfois péj.]penibel in allen Einzelheiten
en long, en large et en travers {adv} [fig.]in allen Einzelheiten
faire le va-et-vient {verbe}hin und her gehen
trains téléphérique {m} à va-et-vientPendelbahn {f} [Seilbahn]
Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen.Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen.
Va-t'en !Geh (weg)!
Va-t'en !Hau ab! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich fort! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich weg! [ugs.]
va-t-en-guerre {m}Kriegstreiber {m}
qc. va de mieux en mieuxetw. läuft immer besser
qc. va de mieux en mieuxetw. wird immer besser
qn. va de mieux en mieuxjdm. geht es immer besser
agr. hort. mise {f} en jauge [mise en terre provisoire sur le chantier ou en pépinière de végétaux prévus pour la plantation]Einschlag {m} [Bedecken der Wurzeln von ausgegrabenen Pflanzen zur Zwischenlagerung auf der Baustelle oder in der Baumschule mit Boden oder geeigneten Materialien]
citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld]Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken.
(en) miniature {adj} [en réduction]im Kleinformat
(en) miniature {adj} [en réduction]im Miniaturformat
en fonction {adj} [en poste]amtierend
en lambeaux {adv} [en loques]in Lumpen
en pagaïe {adj} [en désordre]unaufgeräumt
en pagaïe {adv} [en désordre]unordentlich [fam.]
en particulier {adv} [en privé]unter vier Augen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=L%27app%C3%A9tit+vient+en+mangeant+%3B+la+soif+s%27en+va+en+buvant+%5BFran%C3%A7ois+Rabelais%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.141 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung