All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Kohlenzange+anfassen+wollen
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary French German: Kohlenzange anfassen wollen

Translation 1 - 26 of 26

Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
étriller qn. {verbe} [malmener]jdn. hart anfassen
toucher qc. {verbe}etw.Akk. anfassen [berühren]
donner un coup de main {verbe} [fig.]mit anfassen
filer un coup de main {verbe} [fig.](mit) anfassen
psych. volition {f}Wollen {n}
vouloir {m} [action]Wollen {n}
vouloir que {verbe} [+subj.]wollen, dass
vouloir (qn./qc.) {verbe}(jdn./etw.) wollen
avoir besoin que {verbe} [+ subj.]wollen, dass ...
à votre guise {adv}wie Sie wollen / wünschen
ignorer qn./qc. {verbe}jdn./etw. nicht kennen wollen
vouloir récupérer qc. {verbe}etw.Akk. zurückhaben wollen [wiederbekommen]
tenir à faire qc. {verbe}etw. unbedingt tun wollen
jouer au plus fin avec qn. {verbe}jdn. überlisten wollen
Voyons voir (si ...)Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...)
méconnaître qn./qc. {verbe} [ignorer] [faits, vérité]jdn./etw. nicht kennen (wollen)
Que voulez-vous dire par ?Was wollen Sie damit sagen?
se disposer à faire qc. {verbe} [se préparer]gerade etw.Akk. tun wollen
crever d'envie de faire qc. {verbe} [fig.] [fam.]etw. furchtbar gern tun wollen
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
ne vouloir se mettre mal avec personne {verbe}es sichDat. mit niemanden verderben wollen
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} [loc.]auf zwei Hochzeiten tanzen wollen [Redewendung]
vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.]wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen]
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe}den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.]
ménager la chèvre et le chou {verbe} [loc.]es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen]
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
Feel free to link to this translation! Permanent link:
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.013 sec


Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers