Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Knüppel+bleibt+im+Sack+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Knüppel+bleibt+im+Sack+lassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Knüppel bleibt im Sack lassen

Übersetzung 651 - 700 von 709  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
avoir qn./qc. en vue {verbe} [fig.] [songer]jdn./etw. im Sinn haben [fig.]
Unverified à la / en mémoire de qn./qc. {adv}im / zum Gedenken an jdn./etw.
perpendiculairement à qc. {adv}im rechten Winkel zu etw.Dat.
relig. dans le giron de l'église {adv}im Schoße der Kirche [auch Schoß]
en échange de qc. {adv}im Tausch gegen / für etw.Akk.
en opposition avec qc. {prep}in / im Kontrast zu etw.Dat.
imperdable {adj} [pari, match]schon im Voraus gewonnen [Wette, Spiel]
faire qc. sur ordre de qn. {verbe}etw. im Auftrag von jdm. machen
contraster avec qc. {verbe}im Gegensatz zu etw.Dat. stehen
venir à son heure {verbe}im richtigen Moment kommen [zur rechten Zeit]
C'est que gît le lièvre. [expression]Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung]
Le héros meurt au dernier acte.Der Held stirbt im letzten Akt.
Le Conseil des ministres se réunit à l'Elysée.Der Ministerrat versammelt sich im Elyseepalast.
Les serviettes sont dans le dressing.Die Handtücher sind im begehbaren Kleiderschrank.
La réunion aura lieu en salle B.Die Sitzung findet im Zimmer B statt.
Les obsèques ont eu lieu dans la plus stricte intimité (familiale).Die Trauerfeier fand im engsten Familienkreis statt.
météo. Il fait 25 degrés à l'ombre.Es sind 25 Grad im Schatten.
D'ailleurs, il ne sait pas parler français.Im Übrigen kann er kein Französisch.
Elle est enceinte de six mois.Sie ist im sechsten Monat schwanger.
Bonne année, bonne santé !Viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
prov. Noël au balcon, Pâques au tison.Weihnachten im Klee, Ostern im Schnee.
vulgairement parlant {adv} [en incise]wie es im Volksmund heißt [als Einschub]
loc. avoir la cote auprès de qn. {verbe}bei jdm. einen Stein im Brett haben
avoir un cadavre / squelette dans le placard {verbe} [expression]eine Leiche im Keller haben [ugs.] [Redewendung]
avoir un chat dans la gorge {verbe} [loc.]einen Frosch im Hals haben [Idiom]
s'apprêter à faire qc. {verbe}im Begriff sein, etw. zu tun
chercher l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité {verbe}im Dunkeln nach dem Schalter tasten
méditer de faire qc. {verbe}im Sinn haben, etw. zu tun
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
ne penser qu'à des bêtises {verbe}nichts als Flausen im Kopf haben [Redewendung]
n'être qu'un simple rouage {verbe}nur ein Rädchen im Getriebe sein
être en pleine mutation {verbe}sichAkk. mitten im Umbruch befinden
être d'accord sur l'essentiel {verbe}sichDat. im Wesentlichen einig sein
être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe}sich fühlen wie ein Fisch im Wasser
Voilà le hic. [loc.]Da liegt der Hase im Pfeffer. [Idiom]
F littérat. Astérix chez RahàzadeAsterix im Morgenland [Asterix, Ausgabe Nr. 28]
F littérat. Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
F littérat. À l'Ouest, rien de nouveauIm Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque]
F littérat. Tintin au CongoTim im Kongo [Tim und Struppi]
à la rigueur {adv}im Notfall [wenn es nicht anders geht, schlimmstenfalls]
dr. crime {m} passionnelim Affekt begangenes Verbrechen {n} [vor allem aus Leidenschaft]
On se croirait chez les fous ici !Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.]
RadioTV Ce soir, je passe à l'écran.Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen).
avoir une case en moins {verbe} [fig.] [fam.]nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] [ugs.]
être aux anges {verbe} [fam.] [locution]sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung]
se rendre compte de qc. {verbe}sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein
BD F Tintin au pays des SovietsTim im Lande der Sowjets [Tim und Struppi]
En France, il y a en moyenne 379 communes par département.In Frankreich gibt es im Durchschnitt 379 Gemeinden pro Departement.
Année après année, ils partent à la mer en été.Jahr für Jahr fahren sie im Sommer ans Meer.
loc. (autant) chercher une aiguille dans une botte de foin {verbe}(ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Kn%C3%BCppel%2Bbleibt%2Bim%2BSack%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung