|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Katze+Hund+beißt+selbst+in+Schwanz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Katze+Hund+beißt+selbst+in+Schwanz in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Katze Hund beißt selbst in Schwanz

Übersetzung 1301 - 1350 von 1469  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
être maîtresse de soi {verbe}sichAkk. in der Gewalt haben [Frau]
lézarder {verbe} [fam.]sichAkk. in der Sonne aalen [ugs.]
faire long feu {verbe} [loc.]sichAkk. in die Länge ziehen [andauern]
se repaître de sa gloire {verbe} [fig.]sichAkk. in seinem Ruhm sonnen [fig.]
s'aboucher avec qn. {verbe}sichAkk. mit jdm. in Verbindung setzen
s'entailler le doigt {verbe}sichDat. (tief) in den Finger schneiden
être mal dans sa peau {verbe}sich in seiner Haut nicht wohl fühlen
se sentir mal dans sa peau {verbe}sich in seiner Haut nicht wohl fühlen
se garder de qc. {verbe}sich vor etw.Dat. in Acht nehmen
auto rétrograder de troisième en seconde {verbe}vom Dritten in den Zweiten zurückschalten / herunterschalten
cours {m}(längliche) öffentliche Parkanlage {f} (in zentraler Lage) [Promenade]
travail {m} absorbantArbeit {f}, die einen stark in Anspruch nimmt
BD F Astérix et la TransitaliqueAsterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37]
littérat. F Astérix en HispanieAsterix in Spanien [Asterix, Ausgabe Nr. 14]
littérat. F Le ciel lui tombe sur la têteGallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33]
libr. F Unverified Raven BloodRéveillée en pleine nuitRabenblutIn dunkelster Nacht erwacht [Marcel Weyers]
film F Romance à Rio [Michael Curtiz]Zaubernächte in Rio [auch: Liebe im Süden]
s'infiltrer dans qc. {verbe} [liquide, gaz, lumière]eindringen in etw.Akk. [Licht etc.] [auch fig.]
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]in etw.Akk. vordringen [Grundstück, Eigentum eines anderen]
s'absorber dans qc. {verbe}in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden]
se fondre dans qc. {verbe} [former un tout]in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden]
trifouiller dans qc. {verbe} [fam.]in etw.Dat. stöbern [wühlend herumsuchen oder kramen]
associer qn. à qc. {verbe}jdn. in etw.Akk. einbinden [integrieren, teilhaben lassen]
démarrer qc. {verbe} [p. ex. conversation]etw.Akk. in Gang bringen [z. B. Gespräch]
arranger qc. {verbe} [réparer]etw.Akk. in Ordnung bringen [z. B. Kleidung]
Unverified être emberlificoté dans qc. {verbe} [fam.] [embrouillé]in etw. verwickelt sein [in eine unangenehme Sache]
être en règle {verbe} [être en ordre, être correct]in Ordnung sein [hier bes.: den Vorschriften entsprechen]
coller qn. {verbe} [fam.] [par une question difficile]jdn. in Verlegenheit bringen [durch eine knifflige Frage]
fendiller qc. {verbe}Risse in etw.Dat. verursachen [Haut, Boden, Steine]
se fourvoyer dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Dat. verirren [Garten etc.]
à deux pas {adv} [p. ex. de la gare]ganz in der Nähe [z. B. des Bahnhofs]
appliquer qc. {verbe} [connaissances]etw.Akk. (in die Praxis) umsetzen [Erfahrungen, Wissen]
régler la hauteur de qc. {verbe}etw.Akk. in der Höhe verstellen [anders einstellen]
cuisiner qn. {verbe} [fam.] [interroger]jdn. in die Zange nehmen [fig.] [ugs.] [ausfragen]
subjuguer qn. {verbe} [littéraire]jdn. in seinen Bann ziehen [Redewendung] [faszinieren, fesseln]
prov. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
Les prochaines élections auront lieu dans deux ans.Die nächsten Wahlen finden in zwei Jahren statt.
L'époque nous vivons est riche en événements.Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich.
Cette nouvelle m'angoisse beaucoup.Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken.
sport Unverified Il a encaissé 26 buts en 34 rencontres.Er hat 26 Gegentore in 34 Spielen kassiert.
Il a accroché le tableau dans sa chambre.Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt.
(il n'est) pas question de faire qc.es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
Je serai de retour samedi en huit.Ich werde Samstag in acht Tagen zurück sein.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes.In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten.
On a pris un café à l'entracte.Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken.
traduire du français dans une autre langue {verbe}aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen
devoir de l'argent à qn. {verbe}bei jdm. in der Kreide stehen [ugs.] [Redewendung]
tailler une brèche dans qc. {verbe}eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen
Vorige Seite   | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Katze%2BHund%2Bbei%C3%9Ft%2Bselbst%2Bin%2BSchwanz
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung