| Übersetzung 1 - 50 von 132 >> |
| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Elle doute que personne le reconnaisse. | Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt. | |
| Elle doute que personne ne le reconnaisse. | Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt. | |
| film F Qui donc a vu ma belle ? [Douglas Sirk] | Hat jemand meine Braut gesehen? | |
| Sa femme l'a quitté. | Seine Frau hat ihn verlassen. | |
| réglé {adj} {past-p} [terminé] | erledigt | |
| flambé {adj} [fam.] [fichu] | erledigt [kaputt] | |
| crevé {adj} {past-p} [fam.] [épuisé] | erledigt [ugs.] [erschöpft] | |
| C'est chose faite. | Das ist erledigt. | |
| Ça roule ! [fam.] [fig.] | Wird erledigt ! [ugs.] | |
| ne plus exister pour qn. {verbe} | für jdn. erledigt sein [ugs.] | |
| quelqu'un {pron} <qn.> | jemand <jd.> | |
| personne {pron} [quelqu'un] | jemand [irgendwer] | |
| un quidam {m} [fam.] | ein gewisser Jemand {m} | |
| quelqu'un de renom {pron} | jemand mit einem großen Namen | |
| trains Vos billets, s'il vous plaît ! | Ist (hier) noch jemand zugestiegen? | |
| vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.] | wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen] | |
| je le haïssais | ich hasste ihn | |
| Donne-le-moi. | Gib es / ihn / sie mir. | |
| Il faudrait le punir. | Man sollte ihn bestrafen. | |
| La crainte le saisit. | Es befiel ihn Furcht. | |
| À quoi bon lui demander ? | Wozu ihn fragen? | |
| Ses forces l'ont trahi. | Seine Kräfte verließen ihn. | |
| Je le connais à peine. | Ich kenne ihn kaum. | |
| Je l'ai vu passer. | Ich habe ihn vorübergehen sehen. | |
| Cela prouve son incapacité. | Das ist ein Armutszeugnis für ihn / sie. | |
| Quelle mouche le pique ? [loc.] | Was ist bloß in ihn gefahren? | |
| C'en est fait de lui. | Es ist um ihn geschehen. | |
| Je l'ai vu qui passait. | Ich habe ihn vorübergehen sehen. | |
| Je le méprise pour sa lâcheté. | Ich verachte ihn für seine Feigheit. | |
| Aucun de ses amis ne lui téléphone. | Keiner seiner Freunde ruft ihn an. | |
| Il a la tête sur les épaules. | Ihn kann so leicht nichts erschüttern. | |
| Je doute de pouvoir jamais le convaincre. | Ich zweifle, ob ich ihn jemals überzeugen kann. | |
| Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse. | Nichts was mir gefällt, interessiert ihn. | |
| Je doute de ne jamais pouvoir le convaincre. | Ich zweifle, ob ich ihn jemals überzeugen kann. | |
| Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. | |
| Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. | |
| Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ? | Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen? | |
| Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation. | Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen. | |
| Il a plu. | Es hat geregnet. | |
| À qui la faute ? | Wer hat Schuld? | |
| Elle y a consenti. | Sie hat zugestimmt. | |
| C'est son anniversaire. | Er / Sie hat Geburtstag. | |
| Il a touché juste ! | Er hat getroffen! [Schütze] | |
| VocVoy. C'était bon ? [fam.] [le repas] | Hat's geschmeckt? | |
| Admettons qu'il ait raison. | Zugegeben, er hat Recht. | |
| Il l'a voulu ! | Er hat es so gewollt! | |
| Qui a fait ça ? [fam.] | Wer hat das gemacht? | |
| Elle a une classe folle ! | Sie hat unheimlich Klasse! | |
| La langue lui a fourché. | Er hat sich versprochen. | |
| Cela m'a touché. | Das hat mich getroffen. [emotional beeinflusst] | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten