|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Je ne me souviens pas de ce dont il parle
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Je ne me souviens pas de ce dont il parle in anderen Sprachen:

English - French

Wörterbuch Französisch Deutsch: Je ne me souviens pas de ce dont il parle

Übersetzung 1 - 50 von 11758  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
une aventure dont je me souviens à peineein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere
Je ne parle pas français.Ich spreche kein Französisch.
Je ne parle pas français.Ich spreche nicht Französisch.
Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître.Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.]Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
Je n'ai pas vu le film dont tu me parles.Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen.
si je ne me trompe (pas)wenn ich mich nicht irre
Il ne me chaut pas. [littéraire]Das interessiert mich nicht.
si je me souviens bienwenn ich mich recht erinnere
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
VocVoy. Je ne mange pas de porc.Ich esse kein Schweinefleisch.
VocVoy. Je ne mange pas de viande.Ich esse kein Fleisch.
Je crains de ne pas avoir compris.Ich befürchte, nicht verstanden zu haben.
Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse.Nichts was mir gefällt, interessiert ihn.
Vous avez réalisé votre projet, ce dont je vous félicite.Sie haben Ihr Projekt geschafft, wozu ich Ihnen gratuliere.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.]Man soll nicht derartige Vorurteile haben.
Il ne se départait pas de son calme.Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
Je ne comprends pas.Ich verstehe nicht.
Je ne peux pas.Ich kann nicht.
je ne suis pasich bin nicht
dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.
Je ne sais pas.Ich weiß (es) nicht.
littérat. F Je ne suis pas coupable [Agatha Christie]Morphium
Il ne faut pas ...Man darf nicht ...
Je ne crois pas que [+subj.]Ich glaube nicht, dass
Je ne demande pas mieux.Nichts, was ich lieber täte.
Je ne m'en soucie pas.Das kümmert mich nicht.
Je ne peux pas faire autrement.Ich kann nicht anders.
Je ne suis pas d'ici.Ich bin fremd hier.
Ne me le donne pas.Gib es mir nicht.
Je ne puis (pas). [littéraire] [du verbe pouvoir]Ich kann nicht.
Ça ne me plaît pas. [fam.]Das gefällt mir nicht.
Il ne dit pas un mot.Er sagt kein Wort.
Je préfère ne pas en parler.Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
Ça ne me regarde pas. [fam.]Das geht mich nichts an.
Il ne faut pas se fier aux apparences.Der Schein trügt.
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Je ne les ai pas tous vus.Ich habe sie nicht alle gesehen.
Je ne les ai pas toutes vues.Ich habe sie nicht alle gesehen.
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Je ne sais pas quoi faire.Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Pardon. Je ne l'ai pas compris.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Je ne sais plus ce qui est arrivé.Ich weiß nicht mehr, was passiert ist.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Je+ne+me+souviens+pas+de+ce+dont+il+parle
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.271 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung