| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Je suis entièrement de votre avis. | Ich bin ganz Ihrer Meinung. | |
| Je suis ravi de te voir. | Wie schön, dich zu sehen. | |
| Je t'aime, figure-toi ! | Stell dir vor, ich liebe dich! | |
| télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique] | Ich mache jetzt Schluss! [Telefongespräch] | |
| télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique] | Ich muss jetzt auflegen! [Telefongespräch] | |
| Je te préfère sans barbe. | Du gefällst mir ohne Bart besser. | |
| Je vous parle en ami. | Ich spreche (zu Ihnen) als Freund. | |
| Je vous souhaite un bon anniversaire. | Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag. | |
| Je vous suis infiniment obligé. | Ich bin tief in Ihrer Schuld. | |
| Je vous suis infiniment obligé. | Ich stehe tief in Ihrer Schuld. | |
| les questions auxquelles je réponds | die Fragen, auf die ich antworte | |
| Que veux-tu que je fasse ? | Was soll ich nur tun? | |
| Que voulez-vous que je fasse ? | Was soll ich nur tun? | |
| si je ne me trompe (pas) | wenn ich mich nicht irre | |
| Je t'en prie ! | Bitte sehr! [Antwort auf Danke, Form beim Duzen] | |
| Je vous en prie. [il n'y a pas de quoi] | Keine Ursache. | |
| C'est la raison pour laquelle je voudrais ... | Deshalb möchte ich gerne ... | |
| comme je viens de le dire {adv} | wie gesagt [wie ich schon sagte] | |
| Je le méprise pour sa lâcheté. | Ich verachte ihn für seine Feigheit. | |
| Je n'ai pas du tout peur. | Ich habe überhaupt keine Angst. | |
| citation philos. Je pense, donc je suis. [René Descartes] | Ich denke, also bin ich. | |
| Je préfère ne pas en parler. | Ich möchte lieber nicht davon sprechen. | |
| Je te souhaite une agréable journée ! | Ich wünsche dir einen schönen Tag. | |
| Je voudrais savoir qui est là. | Ich möchte wissen, wer da ist. | |
| Je vous remercie de votre compréhension. | Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis. | |
| la personne à qui je parle | die Person, mit der ich spreche | |
| la question à laquelle je réponds | die Frage, auf die ich antworte | |
| Où puis-je acheter un billet ? | Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? | |
| Puis-je avoir votre numéro de téléphone ? | Geben Sie mir ihre Telefonnummer? | |
| Puis-je lui transmettre quelque chose ? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Puisque je vous le dis ! | Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.] | |
| Que puis-je faire pour vous ? | Was kann ich für Sie tun? | |
| Vous permettez que je vous pose une question ? | Gestatten Sie eine Frage? | |
| Je crains de n'avoir pas compris. | Ich befürchte, nicht verstanden zu haben. | |
| Je crains de ne pas avoir compris. | Ich befürchte, nicht verstanden zu haben. | |
| Je crois que je me suis perdu. | Ich glaube, ich habe mich verlaufen. | |
| Je lui dois de faire des études. | Ich verdanke ihm, dass ich studiere. | |
| Je n'aime pas particulièrement ton cousin. | Ich mag deinen Vetter nicht besonders. | |
| Je n'en ai rien à foutre ! [fam.] | Es ist mir piepegal! [ugs.] | |
| Je ne les ai pas tous vus. | Ich habe sie nicht alle gesehen. | |
| Je ne les ai pas toutes vues. | Ich habe sie nicht alle gesehen. | |
| Je ne sais pas qui tu es. | Ich weiß nicht, wer du bist. | |
| Je ne sais pas quoi faire. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| tourisme VocVoy. Je souhaiterais réserver une chambre. | Ich würde gerne ein Zimmer bei Ihnen reservieren. | |
| Je suis bien content du résultat. | Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden. | |
| Je suis tout à fait de votre avis. | Ich bin ganz Ihrer Meinung. | |
| Je suis venu pour vous voir. | Ich bin gekommen, um euch zu sehen. | |
| Je suis venu pour vous voir. | Ich bin gekommen, um Sie zu sehen. | |
| Je trouve que ça c'est bien. [fam.] | Ich finde das gut. [ugs.] | |
| Je vous souhaite un bon week-end. | Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende. | |