| Französisch | Deutsch | |
| J'ai peur. | Mir ist angst und bange. | |
| J'ai peur. | Mir ist bang / bange. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Une femme dont j'avais toujours eu peur. | Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. | |
| Je n'ai pas du tout peur. | Ich habe überhaupt keine Angst. | |
| j'ai | ich habe | |
| J'ai chaud. | Mir ist heiß. | |
| J'ai froid. | Mir ist kalt. | |
| auto bicyc. J'ai crevé. [fam.] | Ich hab einen Platten. [ugs.] | |
| J'ai la nausée. | Mir ist flau (im Magen). | |
| J'ai mal ici. | Es tut hier weh. | |
| J'ai très faim. | Ich bin sehr hungrig. | |
| J'en ai marre. [fam.] | Ich habe die Nase voll. [ugs.] | |
| J'ai cueilli quelques fleurs. | Ich habe ein paar Blumen gepflückt. | |
| J'ai entendu dire que ... | Ich habe gehört, dass ... | |
| J'ai entendu dire que ... | Vom Hörensagen weiß ich, dass ... | |
| J'ai lu votre lettre. | Ich habe Ihren Brief gelesen. | |
| J'ai oublié son nom. | Ich habe seinen Namen vergessen. | |
| J'ai réservé une chambre. | Ich habe ein Zimmer gebucht. | |
| J'ai vu qui passait. | Ich habe gesehen, wer vorüberging. | |
| Devine qui j'ai rencontré ! | Rat mal, wen ich getroffen habe! | |
| J'ai hâte (de vous revoir). | Ich freue mich darauf, (Sie wiederzusehen). | |
| J'ai la tête qui bourdonne. | Mir dröhnt der Kopf. | |
| J'ai les genoux qui tremblent. | Mir schlottern die Knie. | |
| J'ai mal à la tête. | Ich habe Kopfschmerzen. | |
| méd. VocVoy. J'ai un haut-le-cœur. | Mir ist übel. | |
| Les fantômes que j'ai conjurés ... | Die Geister, die ich rief ... | |
| tous ceux que j'ai vus | alle, die ich gesehen habe | |
| Ça y est, j'ai pigé ! [fam.] | Jetzt dämmerts bei mir! [ugs.] [begreifen] | |
| Ce matin, j'ai pris la voiture. | Heute morgen habe ich den Wagen genommen. | |
| J'ai besoin de voir un médecin. | Ich muss einen Arzt sprechen. | |
| J'ai bien envie d'un sandwich. | Ich habe richtig Lust auf ein Sandwich. | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |
| J'ai encore diverses courses à faire. | Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen. | |
| cuis. J'ai trop laissé cuire la viande. | Ich habe das Fleisch zu lange schmoren lassen. | |
| J'en ai plein le dos ! [fam.] | Ich hab die Nase voll! [ugs.] | |
| J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.] | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| film F J'ai engagé un tueur [Aki Kaurismäki] | Vertrag mit meinem Killer | |
| film F Pour toi j'ai tué [Robert Siodmak] | Gewagtes Alibi | |
| VocVoy. J'ai été volé / volée. [vol avec violence] | Ich bin ausgeraubt worden. | |
| J'ai de la fièvre depuis plusieurs jours. | Ich habe seit mehreren Tagen Fieber. | |
| J'ai trouvé un cadeau pour dix Euros. | Ich habe ein Geschenk für zehn Euro gefunden. | |
| Maman j'ai envie de faire pipi ! [fam.] | Mama, ich muss mal Lulu machen! [ugs.] [regional] | |
| J'ai envie de voyager. [appel de la route] | Mich packt die Reiselust. | |
| J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. | Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht. | |
| Je te dis ce en quoi j'ai confiance. | Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe. | |
| Vas-y toi ; moi, j'ai la trouille. [fam.] | Geh du hin; ich habe Bammel/Schiss. [ugs.] | |
| J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.] | Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung] | |
| J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire. | Ich bin dein Gesülze leid. [ugs.] | |
| VocVoy. J'ai besoin ... [d'essence / d'un mécanicien / de la police, etc.] | Ich brauche ... [Benzin / einen Mechaniker / die Polizei usw.] | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |