|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Internationale Kommission für Strahlungseinheiten und Messungen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Internationale Kommission für Strahlungseinheiten und Messungen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Internationale Kommission für Strahlungseinheiten und Messungen

Übersetzung 601 - 650 von 862  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Je vais me venger de vos moqueries.Ich werde mich für eure Sticheleien rächen.
Je vous remercie beaucoup pour votre soutien.Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung.
mordicus {adv} [fam.] [soutenir / affirmer qc. mordicus]steif und fest [etw. behaupten]
remonté {adj} [fam.] [être remonté] [débordant de vitalité, dynamisme]fit und lebhaft
s'égrener {verbe} [se disperser]sichAkk. nach und nach zerstreuen [auflösen]
(en) béton {adj} [fig.] [argument, alibi, preuve, etc.]hieb- und stichfest [Redewendung]
Merde ! [fam.] [Bonne chance !]Hals- und Beinbruch! [ugs.] [Redewendung] [Viel Glück!]
l'essentiel {m} de qc.das A und O einer Sache [fig.]
... et des brouettes [fam.] [argent]... und ein paar Zerquetschte [ugs.] [Geld]
sous les verrous {adv} [fam.] [loc.]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
condamner qc. en bloc {verbe}etw.Akk. in Bausch und Bogen verurteilen
réduire qc. en cendres {verbe}etw.Akk. in Schutt und Asche legen
soûler qn. de paroles {verbe} [fam.]jdn. dumm und dusselig reden [ugs.]
réveil {m} en fanfare [fam.] [fig.]Wecken {n} mit viel Lärm und Getöse
Bordel de merde ! [vulg.] [loc.]Himmel, Arsch und Zwirn! [derb] [Redewendung]
Ce n'est que justice.Das ist nur recht und billig.
Ni fleurs ni couronnes.Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen.
prov. Qui se ressemble s'assemble.Gleich und Gleich gesellt sich gern.
sans tambour ni trompette {adv} [fam.] [loc.]sang- und klanglos [ugs.] [Redewendung]
coller aux basques de qn. {verbe}jdm. auf Schritt und Tritt folgen
emboîter le pas à qn. {verbe}jdm. auf Schritt und Tritt folgen
emboîter le pas à qn. {verbe}jdn. auf Schritt und Tritt verfolgen
se fendre la gueule {verbe} [fam.]sich (krumm und) schief lachen [ugs.]
adm. assur. assurance-vieillesse {f} et survivants <AVS> [suisse]Alters- und Hinterlassenenversicherung {f} <AHV> [schweiz.]
hist. pol. État {m} ouvrier et paysanArbeiter-und-Bauern-Staat {m} [Eigenbezeichnung der DDR]
pharm. à prendre matin, midi et soirmorgens, mittags und abends einnehmen
au pain sec et à l'eau {adv}bei Wasser und Brot
Bonne année, bonne santé !Viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
C'est tout à fait courant.Das ist gang und gäbe.
en veux-tu en voilà {adv} [fam.]in Hülle und Fülle [ugs.]
citation hist. pol. Ni Dieu ni maître ! [Auguste Blanqui]Kein Gott und kein Herr!
par monts et par vaux {adv} [loc.]über Berg und Tal [Redewendung]
abonder dans le sens de qn. {verbe}jdm. voll und ganz beipflichten
se tourner et (se) retourner {verbe}sichAkk. hin und her wälzen
commencement et fin de la vieBeginn und Ende des Lebens
jeu {m} du chat et de la sourisKatz-und-Maus-Spiel {n}
littérat. littérature {f} d'enfance et de jeunesse <LEJ>Kinder- und Jugendliteratur {f} <KJL>
écon. pol. pacte {m} de stabilité et de croissance <PSC>Stabilitäts- und Wachstumspakt {m} <SWP>
F Blanche-Neige et les sept nainsSchneewittchen und die sieben Zwerge
littérat. F Le Bouclier ArverneAsterix und der Arvernerschild [Asterix, Ausgabe Nr. 11]
littérat. F Le scaphandre et le papillon [Jean-Dominique Bauby]Schmetterling und Taucherglocke
film F Les Bronzés font du ski [Patrice Leconte]Sonne, Sex und Schneegestöber
littérat. F Un mariage amateur [Anne Tyler]Im Krieg und in der Liebe
battre le tambour pour qn./qc. {verbe} [loc.]die Werbetrommel für jdn./etw. rühren [ugs.] [Redewendung]
tenir la chandelle à qn. {verbe} [loc.]für jdn. den Anstandswauwau spielen [hum.] [überflüssig sein] [Redewendung]
Cette affirmation est caractéristique de sa pensée.Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken.
pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.]nicht für alles Geld der Welt [Redewendung]
Tu n'en retireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Tu n'en tireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
ne pas remuer le petit doigt pour qn. {verbe} [loc.]keinen Finger für jdn. rühren [Redewendung]
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Internationale+Kommission+f%C3%BCr+Strahlungseinheiten+und+Messungen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.125 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung