|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   UK   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber in other languages:

Deutsch - Französisch

Dictionary French German: In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber

Translation 1 - 50 of 3224  >>

FrenchGerman
En peinture, elle préfère le style romantique.In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber.
Partial Matches
arts toile {f} de maîtreMeisterwerk {n} (der Malerei)
Veuillez trouver ci-joint ...In der Anlage finden Sie ...
Ce tableau est un chef-d'œuvre de la peinture flamande.Dieses Bild ist ein Meisterwerk der flämischen Malerei.
La fumée picote les yeux.Der Rauch beißt in den Augen.
Unverified convoler en juste noces {verbe} [souvent hum.]in den Hafen der Ehe einlaufen
rentrer au bercail {verbe}in den Schoß der Familie zurückkehren
revenir au bercail {verbe}in den Schoß der Familie zurückkehren
sur une vaste échelle {adv}in großem Stil
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
Suivez la consigne. [instructions]Folgen Sie den Anweisungen.
VocVoy. Avez-vous utilisé le service du pressing ?Haben Sie den Wäscheservice genutzt?
Ils pâtissent de la situation. [pâtir]Sie leiden unter der Situation.
Suivez les indications : toutes directions !Folgen Sie der Beschilderung: alle Richtungen!
Demandez le programme du festival de théâtre.Verlangen Sie das Programm der Theaterfestspiele.
arts peinture {f} [école, genre]Malerei {f}
arts peinture {f} [beaux-arts, art de peindre]Malerei {f} als Kunstgattung
Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur !Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus!
au cas {adv} [fam.] [dans les cas extrêmes]für den Fall der Fälle
Elle est renfermée sur elle-même.Sie ist in sich gekehrt.
Conduisez-moi en ville.Fahren Sie mich in die Stadt.
Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine.Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt.
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
film F La moutarde me monte au nez [Claude Zidi]Der lange Blonde mit den roten Haaren
citation [Slogan des étudiants soixante-huitards allemands : sous les toges - le renfermé de mille années]Unter den Talaren - der Muff von tausend Jahren
essuyer la sueur de son front {verbe}sichDat. den Schweiß von der Stirn wischen
style {m}Stil {m}
touche {f} [style]Stil {m}
taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.]mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.]
aux États-Unis {adv}in den USA
dans les colonnes d'un journal {adv} [loc.]in den Zeitungsspalten
vulgarité {f} [d'un langage, ouvrage]vulgärer Stil {m}
Au début du concert, le violoniste donne le ton.Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an.
Elle voulait être la première femme en France à revêtir la tenue présidentielle.Sie wollte als erste Frau in Frankreich das Präsidentenamt bekleiden.
dans les années qui viennent {adv}in den kommenden Jahren
dans les mois qui viennent {adv}in den kommenden Monaten
dans les jours qui viennent {adv}in den kommenden Tagen
dans les semaines qui viennent {adv}in den kommenden Wochen
un de ces jours {adv}in den nächsten Tagen
trains entrer en gare {verbe} [train]in den Bahnhof einfahren
habiter la montagne {verbe}in den Bergen wohnen
être en vacances {verbe}in den Ferien sein
mil. partir à la guerre {verbe}in den Krieg ziehen
écorcher les oreilles {verbe}in den Ohren wehtun
prendre sa retraite {verbe}in den Ruhestand treten
aviat. orn. s'envoler vers le sud {verbe}in den Süden fliegen
faire du cheval dans la forêt {verbe}in den Wald reiten
avoir des contractions {verbe}in den Wehen liegen
octogénaire {f}Frau {f} in den Achtzigern
quinqua {f} [fam.] [quinquagénaire]Frau {f} in den Fünfzigern
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=In+der+Malerei+mag+sie+den+romantischen+Stil+lieber
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.356 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement