|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Il vaut mieux donner que recevoir
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Il vaut mieux donner que recevoir in other languages:

Deutsch - Französisch

Dictionary French German: Il vaut mieux donner que recevoir

Translation 1 - 50 of 1185  >>

FrenchGerman
prov. Unverified Il vaut mieux donner que recevoir.Geben ist seliger denn nehmen.
Partial Matches
prov. Unverified Il vaut mieux prévenir que guérir.Vorbeugen ist besser als heilen.
prov. Mieux vaut prévenir que guérir.Vorbeugen ist besser als heilen.
Mieux vaut tard que jamais. {prov}Besser spät als nie.
prov. Unverified Mieux vaut tenir que courir.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Il vaut mieux faire qc.Es ist besser, etw. zu tun
prov. Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.Guter Ruf ist Goldes Wert.
prov. Mieux vaut se taire que mal parler.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
prov. Unverified Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
prov. Unverified Il vaut mieux arriver en retard qu'arriver en corbillard.Besser spät ankommen als im Sarg ankommen.
bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35]Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35]
mieux vaut ...es ist besser ...
Il vaudrait mieux qu'il travaille plus.Er sollte lieber mehr arbeiten.
prov. Unverified Un petit chez soi vaut mieux qu'un grand chez les autres.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
C'est mieux que rien.Das ist besser als nichts.
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion.Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben.
Il paraît que ...Anscheinend ...
Il paraît que ...Es scheint, dass ...
(il) n'empêche que {conj}trotz allem [jedenfalls]
il arrive que [+subj.]es kommt vor, dass
Il faut que ... [+subj.]Man muss ...
il en ressort que {adv}demzufolge
Il en ressort que ...Daraus geht hervor, dass ...
Il est significatif que ...Es ist bezeichnend, dass ... [von Bedeutung]
Il faut remarquer que ...Anzumerken ist, dass ...
Il reste entendu que ...Es bleibt dabei, dass ...
il est courant que [+subj.]es ist üblich / alltäglich / gängig, dass
il est impossible que [+subj.]es ist unmöglich, dass
il est improbable que [+subj.]es ist unwahrscheinlich, dass
Il est indubitable que ... [+Indicatif]Es steht außer Zweifel, dass ...
il est possible que [+subj.]es ist möglich, dass
Il s'est avéré que ...Es stellte sich heraus, dass ...
Il se peut que [+subj.]Es ist möglich, dass
Il se peut que ... [+subj.]Es kann sein, dass ...
Que s'est-il passé ?Was ist passiert?
Il faut que tu partes.Du musst gehen.
Il me semble pourtant que ...Man sollte doch meinen, dass ...
il va de soi quees versteht sich von selbst, dass
Il va sans dire que ...Es versteht sich von selbst, dass ...
Que faut-il en faire ?Was soll damit geschehen?
Que lui est-il arrivé ?Was ist mit ihm passiert?
il semble que [+indic. ou +subj.]es scheint, dass
Il est à craindre que ... [+subj.]Es steht zu befürchten, dass ...
Il faut que j'y aille.Ich muss (jetzt) gehen.
Il n'est que 6 heures.Es ist erst 6 Uhr.
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
Il faut impérativement que qn. fasse qc.Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Il+vaut+mieux+donner+que+recevoir
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.062 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Il vaut mieux donner que recevoir/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement