Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Il est encore tout môme
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Il est encore tout môme in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Il est encore tout môme

Übersetzung 1151 - 1200 von 1219  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Il reste très peu de musiciens de rue.Es gibt nur noch sehr wenige Straßenmusikanten.
Il s'agit d'une pièce à deux personnages.Es handelt sich um ein Theaterstück mit zwei Personen.
il y a beau temps {adv} [que, de qc.]vor geraumer Zeit [geh.]
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
cuis. Il y a des pommes frites en rab. [fam.]Es sind noch Pommes frites übrig.
loc. Il y a quelque chose dans l'air.Etwas liegt in der Luft.
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht.
Je suis navré, mais il faut que je parte.Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
Le Louvre est le musée le plus visité de Paris.Der Louvre ist das meistbesuchte Museum von Paris.
Malgré sa grippe, il a fait sa conférence.Trotz seiner Grippe hat er seinen Vortrag gehalten.
Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace.Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges.
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
trafic trains VocVoy. Un billet pour Le Puy, s'il vous plaît.Eine Fahrkarte nach Le Puy bitte.
Veuillez excuser mon mauvais français, s'il vous plaît.Bitte entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch!
Veuillez parler moins vite, s'il vous plaît !Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen!
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
F film Ne pas déranger s'il vous plaît [Ralph Levy]Bitte nicht stören!
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
trafic trains gare {f} de Paris-Est [nom officiel de la Gare de l'Est]Paris Ostbahnhof [Paris Gare de l'Est]
Au début de sa carrière, il a fait du théâtre.Zu Beginn seiner Karriere war er Theaterschauspieler.
Elle est renfermée sur elle-même.Sie ist in sich gekehrt.
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
Ferme la fenêtre ! Il y a du courant d'air !Schließ das Fenster! Es zieht!
Unverified Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui.Er hat mehr getan, als man von ihm verlangt hat.
Il a résumé ce que le professeur nous avait dit.Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte.
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [expression]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.]Man soll nicht derartige Vorurteile haben.
Il nous a joué une sonate pour piano et violon.Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt.
Unverified Il nous faut trois heures pour arriver à la gare.Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen.
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht.
Il y a une scène très comique dans ce film.In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene.
citation L'homme s'égare tant qu'il cherche son but.Es irrt der Mensch, solang er strebt. [J.W.Goethe, Faust]
Unverified Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
une femme à la vie de laquelle il s'intéresseeine Frau, für deren Leben er sich interessiert
F théâtre Comme il vous plaira [William Shakespeare (As You Like It)]Wie es euch gefällt
Qu'est-ce qu'un ... ?Was ist ein ... ?
Au cas il ne serait pas là, sonne chez le voisin.Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn.
En France, il y a en moyenne 379 communes par département.In Frankreich gibt es im Durchschnitt 379 Gemeinden pro Departement.
Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion.Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben.
la maison qui est das Haus dort
citation loc. Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte]Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.
F film littérat. Tant qu'il y aura des hommes [roman : James Jones, film : Fred Zinnemann]Verdammt in alle Ewigkeit
C'est donnant-donnant.Es gibt nichts ohne eine Gegenleistung.
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
Asseyez-vous là, s'il vous plaît.Bitte setzen Sie sich dort hin.
Vorige Seite   | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Il+est+encore+tout+m%C3%B4me
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.052 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung