|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ich traue seinen Worten nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich traue seinen Worten nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ich traue seinen Worten nicht

Übersetzung 601 - 650 von 861  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
être plutôt disposé à faire qc. {verbe}nicht abgeneigt sein, etw. zu tun
ne pas être au courant {verbe}nicht auf dem Laufenden sein [unwissend sein]
ne pas être dans son assiette {verbe} [fam.] [loc.]sich nicht recht wohlfühlen
ne pas pouvoir couper à qc. {verbe} [fam.]um etw. nicht herumkommen [ugs.]
ne pas pouvoir échapper à qc. {verbe} [fam.]um etw. nicht herumkommen [ugs.]
ne pas savoir que penser de qn. {verbe}aus jdm. nicht klug werden
film F Ne pas déranger s'il vous plaît [Ralph Levy]Bitte nicht stören!
C'est du chinois ! [fam.] [loc.]Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.] [Redewendung]
VocVoy. J'ai été volé / volée. [vol avec violence]Ich bin ausgeraubt worden.
C'est la raison pour laquelle je voudrais ...Deshalb möchte ich gerne ...
Ça me donne la chair de poule. [fam.]Davon bekomme ich Gänsehaut.
Ce soir je suis pris.Heute Abend habe ich (schon) etwas vor.
J'ai besoin de voir un médecin.Ich muss einen Arzt sprechen.
J'ai hâte (de vous revoir).Ich freue mich darauf, (Sie wiederzusehen).
Je le méprise pour sa lâcheté.Ich verachte ihn für seine Feigheit.
Je n'ai pas du tout peur.Ich habe überhaupt keine Angst.
citation philos. Je pense, donc je suis. [René Descartes]Ich denke, also bin ich.
Je te souhaite une agréable journée !Ich wünsche dir einen schönen Tag.
Je voudrais savoir qui est là.Ich möchte wissen, wer da ist.
Je vous remercie de votre compréhension.Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis.
la personne à qui je parledie Person, mit der ich spreche
la question à laquelle je répondsdie Frage, auf die ich antworte
puis-je acheter un billet ?Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?
Puis-je lui transmettre quelque chose ?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Puisque je vous le dis !Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.]
Qu'est-ce que j'en sais ! [fam.]Was weiß ich! [ugs.]
Que puis-je faire pour vous ?Was kann ich für Sie tun?
Soyez assurés de ma chaleureuse sympathie.Ich versichere Ihnen mein tiefes Mitgefühl.
qc. est mal barré [loc.]etw. sieht nicht gut aus [wird vermutlich schiefgehen]
être peu regardant sur qc. {verbe}es nicht so genau mit etw.Dat. nehmen
ne pas démordre de qc. {verbe}sichAkk. von etw.Dat. nicht abbringen lassen
ne pas faire chavirer qn. {verbe} [fig.]jdn. nicht vom Hocker reißen [ugs.] [Redewendung]
pol. non-entrée {f} en matière <NEM>Nicht-Eintreten {n} [schweiz.] [nicht eingehen auf ein Gesuch]
Ça ne va pas traîner.Das wird nicht lange auf sich warten lassen.
Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.]Da stimmt was nicht. [ugs.]
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Il est incapable de rien dire.Er ist nicht fähig, etwas zu sagen.
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
Il n'y a pas de quoi. [loc.]Nicht der Rede wert. [Redewendung]
Unverified Il y a une couille dans le potage. [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht.
La réciproque n'est pas toujours vraie.Das Umgekehrte trifft nicht immer zu.
Lorsque ce n'est pas clair si ...Wo nicht klar ist, ob ... [ugs.]
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
prov. Qui ne risque rien n'a rien.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
prov. Qui ne tente rien n'a rien.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
faire semblant de ne pas s'en apercevoir {verbe}vorgeben, es nicht zu bemerken
ne pas être à la hauteur de qc. {verbe}etw.Dat. nicht gewachsen sein
ne pas s'arrêter en si bon chemin {verbe}nicht auf halbem Weg stehenbleiben
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ich+traue+seinen+Worten+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.063 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung