|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ich hasse und liebe Vielleicht fragst du warum ich das tue Ich weiß es nicht Aber ich spüre dass es so ist und leide darunter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich hasse und liebe Vielleicht fragst du warum ich das tue Ich weiß es nicht Aber ich spüre dass es so ist und leide darunter in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ich hasse und liebe Vielleicht fragst du warum ich das tue Ich weiß es nicht Aber ich spüre dass es so ist und leide darunter

Übersetzung 1 - 50 von 4529  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
Je ne sais pas quoi faire.Ich weiß nicht, was ich tun soll.
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht.
Je lui dois de faire des études.Ich verdanke ihm, dass ich studiere.
ne {adv} [sans autre mot négatif] [littéraire] [je n'ose le dire]nicht [ich wage nicht, es zu sagen]
J'hallucine !Ich glaube, ich spinne!
J'aimerais pouvoir rester.Ich wünschte, ich könnte bleiben.
citation philos. Je pense, donc je suis. [René Descartes]Ich denke, also bin ich.
Je crois que je me suis perdu.Ich glaube, ich habe mich verlaufen.
Quand j'étais petit, je croyais que ...Als ich klein war, glaubte ich ...
Ne bouge pas !Rühr dich nicht von der Stelle! [... ich bin gleich wieder da]
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Je doute de pouvoir jamais le convaincre.Ich zweifle, ob ich ihn jemals überzeugen kann.
danse Voulez-vous danser avec moi ?Darf ich bitten? [Darf ich um den nächsten Tanz bitten?]
Je doute de ne jamais pouvoir le convaincre.Ich zweifle, ob ich ihn jemals überzeugen kann.
Je te dis ce en quoi j'ai confiance.Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe.
Que veux-tu que je te dise ?Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
Ça m'en bouche un coin ! [fam.] [loc.]Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [Ich bin ganz platt!]
VocVoy. puis-je trouver ... ? [un garage / un supermarché, etc.]Wo ist ...? [(Wo finde ich) eine Reparaturwerkstatt / einen Supermarkt usw.]
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
[je] pourrais[ich] könnte
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
Il faut encore que je calcule comment je vais arranger les meubles. [fam.]Ich muss erst noch ausklamüsern, wie ich die Möbel umstellen kann. [ugs.]
Je ne sais pas.Ich weiß (es) nicht.
Unverified Je n'en sais rien.Ich weiß (es) nicht.
Je veux bien.Von mir aus. [ugs.] [Ich bin einverstanden.]
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
comme je viens de le dire {adv}wie gesagt [wie ich schon sagte]
bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14]Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14]
Il m'a eu ! [Il m'a touché]Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [männl. Form]
Il m'a eue ! [Il m'a touchée]Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [weibl. Form]
Je ne sais pas d'où tu viens.Ich weiß nicht, woher du kommst.
Je ne sais plus ce qui est arrivé.Ich weiß nicht mehr, was passiert ist.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist nicht so schwierig.
Ce n'est pas si mauvais !Das ist nicht so schlimm!
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
J'espère que cela ne vous dérangera pas.Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
C'est du kif. [fam.]Das ist ein und dasselbe.
jeux J'adoube. [échecs]J'adoube. [Schach] [Ich rücke nur zurecht.]
Que voulez-vous que je vous dise ? [forme de politesse]Was erwarten Sie von mir? [wörtlich: Was möchten Sie, das ich Ihnen sage?]
Il faut de tout pour faire un monde. [loc.]Es gibt (eben) sottige und sottige. [ugs.] [südwestd.] [schweiz.] [Redewendung] [Es gibt solche und solche]
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Je sais bien que ...Ich weiß sehr wohl, dass ...
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
J'ai entendu dire que ...Vom Hörensagen weiß ich, dass ...
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ich+hasse+und+liebe+Vielleicht+fragst+du+warum+ich+das+tue+Ich+wei%C3%9F+es+nicht+Aber+ich+sp%C3%BCre+dass+es+so+ist+und+leide+darunter
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.259 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung