| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il pleut des cordes. [fig.] | Es regnet Bindfäden. [ugs.] [fig.] | |
| C'était en l'an 1999. | Es war im Jahre 1999. | |
| Ça n'a servi à rien. [fam.] | Es hat nichts genutzt. | |
| Elle l'a dit elle-même. | Sie hat es selbst gesagt. | |
| Il n'est que 6 heures. | Es ist erst 6 Uhr. | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique] | Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch] | |
| avoir les moyens de faire qc. {verbe} | es sichDat. leisten können, etw. zu tun [in finanzieller Hinsicht] | |
| VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ? | (Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? | |
| C'est avec déplaisir que je constate son départ. | Ich sehe seinen Abschied nur ungern. | |
| C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Mit wem spreche ich? [am Telefon] | |
| télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Wen darf ich melden? [am Telefon] | |
| RadioTV Ce soir, je passe à l'écran. | Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen). | |
| Dès aujourd'hui je t'écris une lettre. | Gleich heute schreibe ich dir einen Brief. | |
| J'espère que cela ne vous dérangera pas. | Ich hoffe, dass Sie das nicht stört. | |
| J'espère que je me suis bien fait comprendre ! | Ich hoffe, das war unmissverständlich genug? | |
| Je dois être de retour à quatorze heures. | Ich muss um vierzehn Uhr zurück sein. | |
| Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner. | Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können. | |
| Je serai de retour samedi en huit. | Ich werde Samstag in acht Tagen zurück sein. | |
| Je vous saurais gré de bien vouloir ... [littéraire] | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ... würden. | |
| Unverified faire la tournée des grands-ducs {verbe} [fam., faire la fête] [hum.] | die Gegend unsicher machen [ugs., feiern gehen] [hum.] | |
| Il n'est pas nécessaire de [+inf.] | Es erübrigt sich zu [+Inf.] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| météo. Il fait 25 degrés à l'ombre. | Es sind 25 Grad im Schatten. | |
| Vive le yoga ! | Es lebe Yoga! | |
| C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.] | Es ist ein Muss. [ugs.] [unbedingt hingehen, sehen, lesen, kaufen] | |
| Unverified qn./qc. a du plomb dans l'aile {verbe} [loc.] [fam.] | um jdn./etw. ist es schlecht bestellt [Redewendung] | |
| Il s'agit d'une pièce à deux personnages. | Es handelt sich um ein Theaterstück mit zwei Personen. | |
| ménager la chèvre et le chou {verbe} [loc.] | es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen] | |
| qn./qc. me fait kiffer. [fam.] | jdn./etw. finde ich geil. [ugs.] [gefällt mir sehr gut] | |
| J'aime boire du babeurre. [rare] [J'aime boire du petit-lait.] | Ich trinke gerne Buttermilch. | |
| Unverified Je ne veux être dérangé par qui que ce soit. | Ich möchte von niemandem gestört werden. | |
| citation Je suis l'esprit qui toujours nie. | Ich bin der Geist, der stets verneint. [Goethe, Faust] | |
| Je trouve que ce n'est pas la même chose. | Ich finde, das ist nicht dasselbe. | |
| Même si je le voulais, ça ne marcherait pas. | Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht. | |
| une aventure dont je me souviens à peine | ein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere | |
| Mon nom, c'est Julie. [fam.] | Ich bin Julie. | |
| Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ? | Wie hat er es bemerkt? | |
| J'aimerais (bien) [+inf.] | Ich würde (gerne) [+Inf.] | |
| je préférerais [+inf.] | am liebsten würde ich [+Inf.] | |
| J'habite à Paris. | Ich wohne in Paris. | |
| Moi, c'est Julie ! [fam.] | Ich bin Julie! | |
| infester qc. {verbe} [la côte, région] [par des pirates, brigands, troupes] | etw.Akk. unsicher machen [die Küste, Region] [durch Piraten, Räuber, Truppen] | |
| J'habite Paris. | Ich wohne in Paris. | |
| Je m'appelle Nicole. | Ich heiße Nicole. | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |
| en vouloir à qc./qn. {verbe} [vieilli] [fam.] [avoir des visées sur] | es auf etw./jdn. abgesehen haben [interessiert sein] | |
| Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot] | Bist du in der Klasse von ...? [Name] | |