|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ich habe Ihren Namen nicht verstanden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe Ihren Namen nicht verstanden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ich habe Ihren Namen nicht verstanden

Übersetzung 601 - 650 von 810  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ça ne va pas traîner.Das wird nicht lange auf sich warten lassen.
Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.]Da stimmt was nicht. [ugs.]
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Il est incapable de rien dire.Er ist nicht fähig, etwas zu sagen.
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
Il n'y a pas de quoi. [loc.]Nicht der Rede wert. [Redewendung]
Unverified Il y a une couille dans le potage. [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht.
La réciproque n'est pas toujours vraie.Das Umgekehrte trifft nicht immer zu.
Lorsque ce n'est pas clair si ...Wo nicht klar ist, ob ... [ugs.]
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
prov. Qui ne risque rien n'a rien.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
prov. Qui ne tente rien n'a rien.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
faire semblant de ne pas s'en apercevoir {verbe}vorgeben, es nicht zu bemerken
ne pas être à la hauteur de qc. {verbe}etw.Dat. nicht gewachsen sein
ne pas s'arrêter en si bon chemin {verbe}nicht auf halbem Weg stehenbleiben
ne pas y aller par quatre chemins {verbe} [loc.]nicht lange fackeln [ugs.] [Redewendung]
se sentir mal dans sa peau {verbe}sich in seiner Haut nicht wohl fühlen
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
J'étais sur le point de partir quand ...Ich wollte gerade gehen, als ...
Je lui dois de faire des études.Ich verdanke ihm, dass ich studiere.
tourisme VocVoy. Je souhaiterais réserver une chambre.Ich würde gerne ein Zimmer bei Ihnen reservieren.
Je suis bien content du résultat.Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden.
Je suis tout à fait de votre avis.Ich bin ganz Ihrer Meinung.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um euch zu sehen.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um Sie zu sehen.
Je trouve que ça c'est bien. [fam.]Ich finde das gut. [ugs.]
Je vous souhaite un bon week-end.Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.
Quand j'étais petit, je croyais que ...Als ich klein war, glaubte ich ...
Quant à moi, je suis d'accord.Was mich betrifft, bin ich einverstanden.
film F Le Tourbillon de la danse [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
ne ... pas {adv} [p. ex. Il ne travaille pas.]nicht [z. B. Er arbeitet nicht.]
Ne bouge pas !Rühr dich nicht von der Stelle! [... ich bin gleich wieder da]
ne pas pouvoir encadrer qn. {verbe} [fam.]jdn. nicht riechen können [ugs.] [jdm. spinnefeind sein]
Il ne fallait pas ! [formule de politesse]Das wäre doch nicht nötig gewesen! [Höflichkeitsfloskel]
Unverified Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht.
citation La bêtise n'est pas mon fort. [Paul Valéry]Dummheit ist nicht meine Stärke.
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.Es ist nicht der Mühe wert.
prov. Les chiens ne font pas des chats.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
On n'a pas les mêmes idées politiques.Wir haben nicht dieselben politischen Vorstellungen.
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Tu n'as pas l'air très gai.Du siehst nicht sehr fröhlich aus.
J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.]Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
ne pas avoir toute sa tête {verbe} [loc.]nicht (recht / ganz) bei Verstand sein [Redewendung]
ne pas être piqué des hannetons {verbe} [loc.]nicht von schlechten Eltern sein [ugs.] [Redewendung]
ne pas quitter qn./qc. des yeux {verbe}jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ich+habe+Ihren+Namen+nicht+verstanden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung