|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ich hab's dir ja gesagt aber du hast nicht auf mich gehört
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich hab's dir ja gesagt aber du hast nicht auf mich gehört in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ich hab's dir ja gesagt aber du hast nicht auf mich gehört

Übersetzung 1 - 50 von 4503  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
J'y suis !Ich hab's! [ugs.]
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
J'y suis !Jetzt hab ich's! [ugs.]
Tu débloques ! [fam.]Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.]
prov. À bon chat, bon rat.Wie du mir, so ich dir.
si je ne m'abuse [littéraire]wenn ich (mich) nicht irre
si je ne m'abuse [littéraire]wenn ich mich nicht täusche
si je ne me trompe (pas)wenn ich mich nicht irre
Je n'arrive pas à me le rappeler.Ich kann mich nicht daran erinnern.
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Le monde est à toi.Die Welt gehört dir.
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
C'est à toi. [Ça t'appartient.]Das gehört dir.
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Je ne sais pas d'où tu viens.Ich weiß nicht, woher du kommst.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
auto bicyc. J'ai crevé. [fam.]Ich hab einen Platten. [ugs.]
éduc. jeux Cherchez l'intrus !Was gehört nicht dazu? [Übung, Spiel]
J'ai entendu dire que ...Ich habe gehört, dass ...
C'est à peu près tout.Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
ne pas s'arrêter en si bon chemin {verbe}nicht auf halbem Weg stehenbleiben
Ça ne se fait pas. [fam.]Das gehört sich nicht.
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Je n'ai pas vu le film dont tu me parles.Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen.
Je n'ai pas envie d'aller au cinéma.Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen.
(Tu as) compris ?(Hast du) verstanden?
Tu as raison.Du hast recht.
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
méd. Tu as mal ? [fam.]Hast du Schmerzen?
..., mais pas à n'importe quel prix...., aber nicht um jeden Preis.
Unverified Tu l'as vouluDu hast es so gewollt
Je t'assure !Ich kann dir sagen! [ugs.]
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Ton anniversaire, c'est quand ? [fam.]Wann hast du Geburtstag?
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
Tu n'as encore rien compris.Du hast noch nichts verstanden.
Je me présente.Ich stelle mich vor.
Je serais ravi.Ich würde mich freuen.
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
Combien de pays as-tu visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ich+hab%27s+dir+ja+gesagt+aber+du+hast+nicht+auf+mich+geh%C3%B6rt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.284 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung