| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| outre que {conj} | abgesehen davon, dass | |
| sauf que {prep} | abgesehen davon, dass | |
| Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre. | Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann. | |
| sans compter que {conj} | abgesehen davon, dass | |
| à cela près que {conj} | abgesehen davon, dass | |
| mis à part le fait que {conj} | abgesehen davon, dass | |
| Je vais chez moi. | Ich gehe nach Hause. | |
| J'en suis guéri. | Davon bin ich geheilt. | |
| Je n'en sais rien. | Ich weiß nichts davon. | |
| Ça me donne des palpitations. | Ich bekomme Herzklopfen (davon). | |
| Il en a déjà parlé. | Er hat schon davon gesprochen. | |
| Il n'en démord pas. | Er lässt sich nicht davon abbringen. | |
| Ça me donne la chair de poule. [fam.] | Davon bekomme ich Gänsehaut. | |
| Je préfère ne pas en parler. | Ich möchte lieber nicht davon sprechen. | |
| Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma. | Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino. | |
| Le scandale prend de telles proportions que la presse en parle. | Der Skandal nimmt solche Ausmaße an, dass die Presse davon spricht. | |
| Je parie que ... | Ich wette, (dass) ... | |
| déduire de qc. que {verbe} [conclure] | aus etw.Dat. folgern, dass | |
| pas que je sache | nicht, dass ich wüsste | |
| J'ai entendu dire que ... | Ich habe gehört, dass ... | |
| Je sais bien que ... | Ich weiß sehr wohl, dass ... | |
| Je suis certain que ... | Ich bin mir sicher, dass ... | |
| Unverified Pas à ma connaissance. [loc.] | Nicht, dass ich wüsste. | |
| Je me suis aperçu que ... | Ich habe bemerkt, dass ... | |
| J'ai entendu dire que ... | Vom Hörensagen weiß ich, dass ... | |
| Je doute fort que [+subj.] ... | Ich zweifle stark daran, dass ... | |
| Je suis d'avis que ... | Ich bin der Meinung, dass ... | |
| Je m'oppose à ce que ... | Ich bin dagegen, dass ... | |
| Je ne crois pas que [+subj.] | Ich glaube nicht, dass | |
| sans que je le sache | ohne dass ich es wusste | |
| C'est par ma faute que ... | Ich bin schuld daran, dass ... | |
| qu'il puisse [subjonctif du verbe pouvoir] | dass er kann | |
| Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen. | Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen. | |
| Il se sait incurable. | Er weiß, dass er unheilbar krank ist. | |
| Je lui dois de faire des études. | Ich verdanke ihm, dass ich studiere. | |
| J'espère que cela ne vous dérangera pas. | Ich hoffe, dass Sie das nicht stört. | |
| Je viens d'Autriche. | Ich bin aus Österreich. | |
| Je suis content que tu te sois décidé à rester. | Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden. | |
| Il ne se départait pas de son calme. | Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen. | |
| vêt. Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.] | Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird. | |
| Il est mon cadet (de deux ans). | Er ist (zwei Jahre) jünger als ich. | |
| Je trouve qu'il a drôlement changé. | Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert. | |
| citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit ! | Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist! | |
| en {adv} | davon | |
| Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir. | Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen. | |
| Unverified ceci dit {adv} | abgesehen davon | |
| cela dit {adv} | abgesehen davon | |
| à part cela {adv} | abgesehen davon | |